"institutions de développement" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسات الإنمائية
        
    • الوكالات الإنمائية
        
    • مؤسسات إنمائية
        
    • مؤسسات التنمية
        
    • وكالات التنمية
        
    • ووكالات التنمية
        
    • ومؤسسات التنمية
        
    L'architecture de l'APD se modifie légèrement, et les institutions de développement international se mettent en adéquation en conséquence. UN ولاحظ أيضا أن بنية هذه المساعدة تغيرت بشكل طفيف وأن المؤسسات الإنمائية الدولية تقوم بمواءمة نفسها وفقا لذلك.
    Ce service devrait faciliter le partage des informations entre les institutions de développement à vocation régionale. UN وتتوخى هذه الخدمة تعزيز تبادل المعلومات وتوزيعها على المؤسسات الإنمائية ذات الأنشطة الإقليمية.
    Je pense que l'un des résultats de ce dialogue de haut niveau pourrait être de formuler des recommandations pour coordonner les travaux des institutions de développement dans le financement du développement. UN وأعتقد أن إحدى نتائج هذا الحوار الرفيع المستوى قد تكون توصيات محددة لتنسيق عمل المؤسسات الإنمائية في تمويل التنمية.
    Les institutions de développement nationales, régionales et internationales et d'autres intervenants compétents doivent être encouragés à participer à de telles activités. UN وينبغي تشجيع الوكالات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية وسائر الأطراف الفاعلة المعنية على المشاركة في تلك الأنشطة.
    Renforcement du partenariat avec les autres institutions de développement, notamment la Banque mondiale. UN وإقامة شراكات أقوى مع الوكالات الإنمائية الأخرى، بما فيها البنك الدولي.
    Selon le Département, ils bénéficient d'une excellente réputation internationale et sont abondamment cités par des institutions de développement tels que le Centre international du PNUD pour l'action en faveur des pauvres. UN ووفقا للإدارة، تتمتع هذه الورقات بسمعة دولية عالية وتقتبس منها مؤسسات إنمائية من قبيل المركز الدولي لمكافحة الفقر التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cela s'est fait à travers les institutions de développement social et les organisations de la société civile. UN ويتم ذلك عبر مؤسسات التنمية الاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني.
    Ces sites favorisent la concrétisation du rôle important du Département de sensibilisation des gouvernements, des diverses institutions de développement, des ONG et du public en général. UN وتدعم هذه المواقع وظيفة الاتصال الرئيسية بالحكومات وبمختلف المؤسسات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية وعامة الناس.
    En conséquence, le HCR a apporté une attention toute particulière à la mise en place de partenariats avec des institutions de développement et de financement. UN وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية.
    En conséquence, le HCR a apporté une attention toute particulière à la mise en place de partenariats avec des institutions de développement et de financement. UN وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية.
    institutions de développement bilatéral, banques de développement multilatéral et autres institutions financières internationales UN المؤسسات الإنمائية الثنائية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية الأخرى
    Il est nécessaire d'accroître les contributions dans ce domaine, de garantir la disponibilité des ressources consacrées au développement et de renforcer les institutions de développement. UN ومن الضروري زيادة المساهمات في هذا المجال، وضمان الموارد اللازمة للتنمية، وتعزيز المؤسسات الإنمائية.
    Le Bhoutan a déjà adopté bon nombre des priorités promues par les institutions de développement internationales, comme le développement humain, la préservation de l'environnement, l'autonomie, la décentralisation, la participation et l'autonomisation. UN وما زال كثير من الأولويات التي باتت تدعو إليها المؤسسات الإنمائية الدولية مستجدة على بوتان ومن ذلك مثلا التنمية البشرية وصون البيئة والاعتماد على النفس واللامركزية والمشاركة والتمكين.
    17. Activités du Fonds koweïtien pour le développement économique arabe et contributions aux institutions de développement et aux projets entrepris. UN 17- أنشطة الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية والمساهمات في المؤسسات الإنمائية والمشاريع التي قام بها.
    L'autre aspect important de la réponse du HCR a été la coopération avec les institutions de développement, comme cela a été le cas au Mozambique. UN وهناك جانب مهم آخر من جوانب استجابة المفوضية تمثل في التعاون مع الوكالات الإنمائية كما حدث في موزامبيق.
    Demandons que d'autres institutions de développement s'inspirent des stratégies ci-après de la Banque interaméricaine de développement: UN ونطلب إلى الوكالات الإنمائية الأخرى أن تستلهم إجراءاتها من الاستراتيجيات التالية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية:
    Participeront à cette conférence un large éventail d'institutions de développement et les représentants de quelque 70 pays en développement. UN وسيضم المشاركون في الاجتماع طائفة واسعة من الوكالات الإنمائية وممثلين عن زهاء 70 بلدا ناميا.
    Egalement dans ce contexte, une coopération ultérieure avec le PNUD, la Banque mondiale et d'autres institutions de développement est encouragée. UN وفي هذا السياق أيضا، شُجع المزيد من التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات الإنمائية.
    3. Coordination avec d'autres institutions de développement, d'autres divisions de la CNUCED ainsi qu'au sein de la Division de l'investissement et des entreprises UN 3- التنسيق مع الوكالات الإنمائية الأخرى، والشعب الأخرى التابعة للأونكتاد، وداخل شعبة الاستثمار والمشاريع
    Autres institutions de développement UN مؤسسات إنمائية أخرى
    Les institutions de développement national et les bureaux du développement national des comitats ont été créés et sont opérationnels. UN وأقيمت مؤسسات التنمية الريفية، ومجالس التنمية الريفية في المقاطعات، وهي عاكفة على تأدية أعمالها.
    Des prêts d'un montant maximum de 1 000 roupies sont aussi consentis par les institutions de développement rural du district, afin d'empêcher les pauvres d'être exploités par les prêteurs d'argent. UN وتتيح وكالات التنمية الريفية للمناطق استهلاك القروض حتى ٠٠٠ ١ روبية بهدف حماية الفقراء من استغلال مقرضي اﻷموال.
    Dans ses efforts pour assurer le caractère durable des mouvements de retour, le HCR s'est efforcé d'intéresser les gouvernements, les institutions de développement et les établissements financiers aux travaux d'amélioration de l'infrastructure dans les zones de retour souvent dévastées par la guerre. UN ومن ضمن الجهود التي بذلتها المفوضية لضمان الصفة الدائمة لحركات العودة الطوعية، سعيها لاشراك الحكومات الوطنية ووكالات التنمية والمؤسسات المالية في تحسين الهياكل اﻷساسية في المناطق التي يعود إليها اللاجئون والتي غالبا ما تكون مدمرة نتيجة للحرب.
    Plusieurs fonds et institutions de développement régionaux fournissent une assistance financière considérable pour appuyer la mise en oeuvre des Stratégies nationales pour le développement durable. UN يقدم العديد من صناديق ومؤسسات التنمية الإقليمية مساعدات مالية هامة لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more