"institutions financières multilatérales" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • المؤسسات المالية متعددة الأطراف
        
    • والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف
        
    • مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف
        
    • المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • المؤسسات المالية المتعددة الجنسيات
        
    • قبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف
        
    La réforme en cours des institutions financières multilatérales a été évoquée. UN وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La réforme en cours des institutions financières multilatérales a été évoquée. UN وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La réforme en cours des institutions financières multilatérales a été évoquée. UN وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    En outre, ces États éprouvent généralement des difficultés à obtenir des capitaux, y compris ceux fournis par les institutions financières multilatérales. UN كما أن هذه الدول تواجه بشكل عام صعوبات في الحصول على رأس المال، بما في ذلك من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Une expansion des prêts publics dans le cadre des activités ordinaires des institutions financières multilatérales reste donc tout à fait nécessaire. UN ولهذا، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى توسيع الإقراض الرسمي عبر الأنشطة العادية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Cela est notamment le cas des institutions financières multilatérales. UN ويصدق ذلك، على وجه الخصوص، في حالة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales UN تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
    Tout en étant d'accord sur son orientation générale, le Comité a noté que les mesures suggérées n'étaient pas vraiment propres aux institutions financières multilatérales. UN وبينما وافقت اللجنة على المنحى العام للتوصية، فقد لاحظت أن الاجراءات المقترحة لا تنصب تحديدا في الواقع على المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    ii) institutions financières multilatérales : elles devraient créer des guichets spéciaux pour le financement de la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action. UN ' ٢ ' المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف: ينبغي أن ينشئ الشركاء المتعددو اﻷطراف شبابيك خاصة لتمويل تنفيذ برنامج العمل.
    Celle-ci ne sera viable et efficace que si des institutions financières multilatérales octroient davantage de ressources. UN وهذا لن يكون ناجعا وفعالا إذا لم يتضمن زيادة الموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La coordination avec les institutions financières multilatérales était également importante. UN ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    À cet égard, les institutions financières multilatérales sont soumises à des pressions croissantes pour augmenter leur contribution en faisant davantage appel à leurs propres ressources. UN وفي هذا الصدد، تزايد الضغط على المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لكي تقدم مساهمات أكبر عن طريق زيادة استخدام مواردها الخاصة.
    Cette situation précaire est aggravée par le régime strict de remboursement de la dette appliqué par les institutions financières multilatérales, qui sont nos créanciers. UN ويضاعف من صعوبة هذه الحالة المقلقلة النظام الصارم الحالي لغرض سداد الديون الذي تطبقه المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف المقرضة.
    Ils ont joué un rôle clef en facilitant la coopération avec les institutions financières multilatérales en vue de mobiliser l'appui aux efforts destinés à réduire la pauvreté. UN وقـــد قامت بدور رئيسي في تيسير التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم لمبادرات تخفيف حدة الفقر.
    Compte tenu du fait que les organisations et institutions financières multilatérales assurent une grande partie du financement extérieur des PMA, nous prions les donateurs de verser rapidement les contributions qu'ils ont annoncées. UN ونظرا ﻷن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمنظمات تقدم جزءا لا يستهان به من التمويل الخارجي ﻷقل البلدان نموا، فإننا نحث على تنفيذ تلك التعهدات على نحو عاجل.
    La coordination avec les institutions financières multilatérales était également importante. UN ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    En outre, ces États éprouvent généralement des difficultés à obtenir des capitaux, y compris ceux fournis par les institutions financières multilatérales. UN كما أن هذه الدول تواجه بشكل عام صعوبات في الحصول على رأس المال، بما في ذلك من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Les institutions financières multilatérales jouaient un rôle prédominant au plan mondial. UN وأقر الممثل بأن المؤسسات المالية متعددة الأطراف تؤدي دوراً مهيمناً في البيئة العالمية الحالية.
    Les pays développés et les institutions financières multilatérales, pour leur part, devraient fournir aux pays en développement une aide leur permettant de devenir plus compétitifs sur les marchés internationaux et d'accélérer le processus de diversification. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من جهتها، أن تقدم للبلدان النامية مساعدة تسمح لها بأن تصبح أكثر قدرة على التنافس في اﻷسواق الدولية للاسراع بعملية التنويع.
    20. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies compétents, des institutions financières multilatérales et bilatérales et d'autres organisations intergouvernementales, ainsi que des organisations non gouvernementales et du secteur privé; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى هذا القرار؛
    La majeure partie de ces dettes est due à des institutions financières multilatérales. UN ومعظم هذه الديون مستدانة من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف.
    36. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et autres institutions financières multilatérales et intervenants concernés, à intensifier leur coopération aux fins du renforcement des capacités en matière de gestion et de viabilité de la dette dans les pays en développement ; UN 36 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة وأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين، بمواصلة التعاون وتكثيفه فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون؛
    Font partie de cette dernière catégorie les organes de contrôle de la plupart des institutions financières multilatérales, notamment celles du Groupe de la Banque mondiale, la Banque africaine de développement, la Banque européenne d'investissement et le Fond international de développement agricole. UN وهذه الحالة الأخيرة هي السائدة في معظم المؤسسات المالية المتعددة الجنسيات كمجموعة البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الأوروبي للاستثمار والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    :: Renforcer la coopération avec le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) par le biais d'un appui cohérent aux programmes élaborés par les responsables africains dans ce cadre, notamment en mobilisant des ressources financières extérieures et en facilitant l'approbation desdits programmes par les institutions financières multilatérales; UN :: تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة في ذلك الإطار، بما في ذلك ما يتم بتعبئة موارد مالية خارجية وتيسير الموافقة على هذه البرامج من قبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    Ils veilleraient aussi à ce que les procédures et normes de la BAfD soient respectées, afin que les projets puissent être financés par des institutions financières multilatérales et d'autres organismes de financement. UN كما ستضمن اتباع إجراءات ومعايير المشاريع الموضوعة من قبل مصرف التنمية الافريقي، بحيث تكون المشاريع مؤهلة للتمويل من جانب مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more