ii) Nombre accru d'institutions partenaires dans la région du Pacifique qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة المحيط الهادئ التي تشارك في منابر تبادل المعارف وتشرف عليها اللجنة |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
Créer des produits et des outils électroniques multilingues, et travailler avec des institutions partenaires pour faciliter un engagement ciblé et la diffusion des connaissances. | UN | إصدار نواتج متعددة اللغات وأدوات إلكترونية، والعمل مع الوكالات الشريكة لتسهيل الإشراك المحدد الأهداف ونشر المعارف. |
Des experts ont également été recrutés pour des activités de formation organisées par des institutions partenaires. | UN | وعلاوة على ذلك، حُشد خبراء للمشاركة في أنشطة نظَّمتها مؤسسات شريكة. |
Ce programme collabore avec un réseau de 15 institutions partenaires producteurs et/ou utilisateurs d'informations environnementales. | UN | ويتعاون هذا البرنامج مع شبكة تتألف من خمس عشرة مؤسسة شريكة منتِجة و/أو مستهلِكة للمعلومات البيئية. |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud-Est qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
La capacité des institutions partenaires et des utilisateurs finaux suffise; | UN | `1 ' أن يكون لدى المؤسسات الشريكة والمستخدمين النهائيين القدرة الكافية؛ |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Nord et en Asie centrale qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud-Est qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
Il y a quelque temps, nous avons invité des institutions partenaires intéressées à soumettre des rapports et aujourd'hui était la date limite de réception de ces rapports. | UN | وقد دعونا المؤسسات الشريكة المهتمة بالأمر، منذ فترة، إلى تقديم طلبات واليوم هو الموعد النهائي لتلقي الطلبات. |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Nord et en Asie centrale qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
Les institutions partenaires sont notamment le Conseil des organisations régionales du Pacifique et le CARICOM. | UN | وتشمل الوكالات الشريكة مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية. |
Nous nous engageons à coopérer pleinement avec l'Organisation et toutes les autres institutions partenaires dans la gestion des migrations, au bénéfice de tous. | UN | ونحن نتعهد بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة وجميع الوكالات الشريكة الأخرى في إدارة الهجرة لفائدة الجميع. |
Des experts ont également été recrutés pour des activités de formation organisées par des institutions partenaires. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى حشد خبراء للمشاركة في أنشطة نظَّمتها مؤسسات شريكة. |
Le Gouvernement a noué des liens avec 13 institutions partenaires afin d'épouser la cause du handicap et d'inclure les personnes handicapées dans leurs programmes et activités. | UN | 61- وأقامت الحكومة شبكات للتواصل مع حوالي 13 مؤسسة شريكة من أجل تبني قضية الإعاقة وإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج تلك المؤسسات وأنشطتها. |
Certaines demandes émanaient de membres du personnel et de l'encadrement d'institutions partenaires. | UN | وقد وردت بعض الاستفسارات من موظفي وإدارة وكالات شريكة. |
Choix des pays participants et des institutions partenaires | UN | انتقاء البلدان المشاركة والمؤسسات الشريكة |
En se rendant auprès des institutions partenaires qui sont en partie ou en totalité responsables de l'identification de boursiers éventuels pour d'autres programmes, l'UNU mettra l'accent sur la nécessité d'élargir autant que possible la réserve de candidats et étudiera avec ces institutions les moyens de faire mieux connaître les possibilités de bourse qu'elle offre. | UN | 40 - وستتصل الجامعة عبر الإنترنت بمواقع المؤسسات المتعاونة المسؤولة كليا أو جزئيا عن تحديد الزملاء الذين يمكن أن يعملوا في البرامج الأخرى وتبيان الحاجة إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة، كلما أمكن، وستستكشف معها وسائل زيادة التوعية بفرص الزمالات المتاحة. |
62. Toutes les institutions partenaires du Ministère de la culture s'emploient à assurer l'accessibilité sans obstacles de leurs locaux en fonction de la configuration du lieu et du bâtiment. | UN | 62- وتسعى جميع المؤسسات المساهمة التابعة لوزارة الثقافة إلى توفير وصول خال من الحواجز إلى مرافقها ومبانيها بحسب الشروط المحلية وشروط البناء بها. |
Elles permettent au FNUAP et aux institutions partenaires de mieux coordonner, en respectant les échéances, diverses initiatives communes, notamment l'identification et le recrutement de candidats qualifiés pour pourvoir les postes vacants. | UN | ونتيجة لذلك، يبذل الصندوق والوكالات الشريكة طائفة من المساعي المشتركة بأسلوب يتسم بمزيد من التنسيق وحسن التوقيت، بما في ذلك اختيار وتوظيف المرشحين المؤهلين لملء الوظائف الشاغرة. |
Les institutions partenaires reconnaissaient de plus en plus la nécessité de ventiler par sexe les données provenant de leurs systèmes de suivi. | UN | واعترفت المؤسسات النظيرة على نحو متزايد بضرورة تفصيل البيانات حسب نوع الجنس. |