"institutions spécialisées dans" - Translation from French to Arabic

    • الوكالات المتخصصة في
        
    • المؤسسات المتخصصة في
        
    • وكالاتها المتخصصة في
        
    • مؤسسات متخصصة في
        
    • ووكالات متخصصة في
        
    • مؤسسات مصادر الطاقة الجديدة
        
    Cela permettrait de mieux comprendre comment s'articulent les activités des différentes institutions spécialisées dans un même pays. UN ويمكن لهذه الممارسة أن توفر فهما أكثر شمولا لجميع أنشطة الوكالات المتخصصة في بلد معين.
    A cet égard, le rôle des institutions spécialisées dans l'exécution nationale mérite une attention soutenue. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الوكالات المتخصصة في التنفيذ الوطني مسألة تستحق اهتماما متواصلا.
    Le rôle des institutions spécialisées dans la promotion du développement durable. UN ● دور الوكالات المتخصصة في متابعة التنمية المستدامة.
    Bio-Net regroupe les institutions spécialisées dans le domaine de la biosystématique, dont la plupart se trouvent dans les pays développés. UN وتربط الشبكة اﻷخيرة بين المؤسسات المتخصصة في تصنيف اﻷنواع اﻷحيائية وأغلبها موجود في البلدان المتقدمة النمو.
    ● Des institutions spécialisées dans la formation professionnelle devraient bénéficier d'un financement structurel. UN :: ينبغي أن تحصل المؤسسات المتخصصة في ميدان التدريب الفني على أموال هيكلية.
    ii) Coopération avec des organes des Nations unies et/ou des institutions spécialisées dans les bureaux extérieurs et/ou au Siège UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان و/أو في المقر
    Un fichier international de spécialistes des questions d'égalité des sexes a été constitué en 2010 et une deuxième base de données sera bientôt créée, contenant des informations sur des institutions spécialisées dans les questions de parité entre les sexes et qui sont des sources de compétences pour l'ensemble des régions et des domaines de programmation. UN 17 - واستحدثت قائمة عالمية للخبراء في القضايا الجنسانية عام 2010، وسوف تطلق قريباً قاعدة بيانات ثانية تتضمن مؤسسات متخصصة في القضايا الجنسانية وتشكل مصادر للخبرات في جميع مناطق البرمجة ومجالاتها.
    Le gouvernement coopère avec les institutions spécialisées dans le domaine de la médecine traditionnelle. UN وتتعاون الحكومة مع الوكالات المتخصصة في ميدان الطب التقليدي.
    La participation des institutions spécialisées dans le processus du Plan-cadre des Nations Unies, au sein du système des coordonnateurs résidents, devrait être renforcée aux fins d’une meilleure coordination sur le terrain. UN وينبغي تعزيز مشاركة الوكالات المتخصصة في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ضمن نظام المنسقين المقيمين وذلك بهدف ضمان تنسيق أفضل على المستوى القطري.
    ii) Coopération avec des organes des Nations Unies et/ou des institutions spécialisées dans les bureaux extérieurs et/ou au Siège UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو الوكالات المتخصصة في الميدان و/أو في المقر:
    Outre les services généraux, elle fournit également un appui administratif aux réunions de l'Organisation des Nations Unies tenues à Genève et aux institutions spécialisées dans le cadre d'arrangements permanents ou ponctuels entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions en question. UN وتقدم الشعبة أيضا الخدمات الادارية والعامة الى اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد في جنيف والى الوكالات المتخصصة في اطار ترتيبات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة وتلك الوكالات.
    Les programmes du PNUD, Capacité 21 et Réseau de développement soutenu pourraient offrir des mécanismes utiles pour coordonner les données fournies par les institutions spécialisées dans ces instances. UN ومن الممكن أن تكون قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القرن ٢١ وشبكات التنمية المستدامة آليات مفيدة لتنسيق مدخلات الوكالات المتخصصة في هذه المحافل.
    Outre les services généraux, elle fournit également un appui administratif aux réunions de l'Organisation des Nations Unies tenues à Genève et aux institutions spécialisées dans le cadre d'arrangements permanents ou ponctuels entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions en question. UN وتقدم الشعبة أيضا الخدمات الادارية والعامة الى اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد في جنيف والى الوكالات المتخصصة في اطار ترتيبات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة وتلك الوكالات.
    Étant donné le rôle important joué par les institutions spécialisées dans le suivi des conférences, le Conseil s’est employé à renforcer l’interaction avec celles-ci et les a encouragées à participer plus activement et à un plus haut niveau à ses sessions. UN ٣٤ - ونظرا للدور الهام الذي تؤديه الوكالات المتخصصة في متابعة المؤتمرات، بذل المجلس جهودا لتعزيز تفاعله مع الوكالات المتخصصة، وشجع مشاركتها في دوراته على نحو يتسم بمزيد من الفاعلية والمستوى الرفيع.
    La participation des institutions spécialisées dans le processus du Plan-cadre des Nations Unies, au sein du système des coordonnateurs résidents, devrait être renforcée aux fins d’une meilleure coordination sur le terrain. UN وينبغي تعزيز مشاركة الوكالات المتخصصة في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ضمن نظام المنسقين المقيمين وذلك بهدف ضمان تحقيق تنسيق أفضل على المستوى القطري.
    Plusieurs représentants ont de même voulu savoir quelle était exactement la part des institutions spécialisées dans l'exécution par les pays des projets du FNUAP faisant suite à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، طلبت عدة وفود توضيحات بشأن دور الوكالات المتخصصة في التنفيذ الوطني بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En ce qui concerne le FNUAP, plusieurs représentants ont voulu savoir quelle était exactement la part des institutions spécialisées dans l'exécution nationale à la suite de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، طلبت عدة وفود توضيحات بشأن دور الوكالات المتخصصة في التنفيذ الوطني بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L'ONUDI mettra au point une série de projets visant à créer des institutions spécialisées dans la formation professionnelle ou à renforcer celles qui existent déjà. UN واليونيدو سوف تضع مجموعة من المشاريع التي ترمي إلى إنشاء وتعزيز تلك المؤسسات المتخصصة في التدريب الصناعي والمهني.
    * Un certain nombre d'institutions spécialisées dans le domaine de l'information de base et de l'infrastructure des technologies de l'information dans les secteurs privé et communautaire UN بعض المؤسسات المتخصصة في مجال تجهيزات البنية الأساسية المعلوماتية وتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والأهلي.
    Nous sommes convaincus que l'Assemblée générale doit devenir un organe de coordination des efforts de toutes les institutions spécialisées dans ce domaine. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد للجمعية العامة أن تصبح الهيئة التنسيقية لجهود جميع المؤسسات المتخصصة في هذا المجال.
    ii) Coopération avec des organes des Nations Unies et/ou des institutions spécialisées dans les bureaux extérieurs et/ou au Siège UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان و/أو في المقر
    Les cours proposés par les < < maisons de formation des enseignants > > (institutions spécialisées dans la formation générale et continue des enseignants); et UN عروض التدريب المقدمة من دور تدريب المعلمين (وهي مؤسسات متخصصة في تقديم التدريب ومسؤولة عن التدريب الداخلي للمعلمين)(51)؛
    Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement. UN وبذأ فالموارد المحدودة للآلية العالمية تقع في مجالات تحددها وتشغلها موارد بشرية كبيرة ووكالات متخصصة في ميدان التنمية.
    Chaque centre coordonnerait les activités d'un réseau secondaire, qui permettrait aux institutions spécialisées dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables implantées dans chaque région d'échanger des informations, du personnel et du matériel, et de réaliser des activités conjointes. UN وسيكون كل مركز بمثابة حلقة وصل للشبكة الفرعية، يصل ما بين مؤسسات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في إطار منطقتها وذلك من أجل تبادل المعلومات، والموظفين والمعدات ومن أجل القيام بأنشطة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more