"institutions spécialisées de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة المتخصصة
        
    • الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة
        
    De plus, il serait souhaitable d'obtenir une plus grande collaboration entre les institutions spécialisées de l'ONU et le Comité spécial. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المستصوب زيادة التشارك بين الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وبين اللجنة الخاصة.
    De ce fait, les Îles Marshall sont convaincues qu'il est temps à présent que les 23 millions de Taïwanais se voient autorisés à participer pleinement aux institutions spécialisées de l'ONU. UN وفي ضوء ذلك، تؤمن جزر مارشال إيمانا جازما بأن الوقت مناسب الآن لمنح سكان تايوان البالغ عددهم 23 مليون نسمة المشاركة الكاملة في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    L'aide publique au développement accuse un déclin régulier alors que, d'un autre côté, l'ordre du jour des institutions spécialisées de l'ONU s'écarte des objectifs de développement durable et d'élimination de la pauvreté. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية انكمشت باطراد. ومن ناحية أخرى يعاد النظر في برنامج الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة كي تستبعد منها أهداف التنمية المستدامة واستئصال الفقر.
    Notre organisation a développé une coopération durable avec plusieurs institutions spécialisées de l'ONU en Amérique centrale et latine. UN طورت منظمتنا علاقة تعاونية عملية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في الأمريكيتين الوسطى واللاتينية.
    Ils se sont aussi entretenus avec les fonctionnaires des institutions spécialisées de l'ONU présents sur place. UN وقابل المحققون أيضاً موظفين في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة يعملون هناك.
    Ils ont appelé l'UNITA à coopérer avec les institutions spécialisées de l'ONU et autres organisations humanitaires dans leurs efforts pour apporter une aide à ces populations. UN وحثوا حركة يونيتا على التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وسائر المنظمات اﻹنسانية فيما تبذله من جهود لمد هؤلاء السكان بالمساعدات.
    On fera appel à la coopération des institutions spécialisées de l'ONU pour mettre en oeuvre un programme de reboisement visant à sauvegarder l'environnement, qui est gravement endommagé. UN وسيتم التعاون بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج إعادة التشجير ﻹنقاذ البيئة التي اعترتها أضــرار كبيرة.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des institutions spécialisées de l'ONU et des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des institutions spécialisées de l'ONU et des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des institutions spécialisées de l'ONU et des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des institutions spécialisées de l'ONU et des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des institutions spécialisées de l'ONU et des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.
    institutions spécialisées de l'ONU et institutions financières internationales UN وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية
    En outre, le retrait des fonctionnaires des institutions spécialisées de l'ONU a mis fin aux activités que ces organismes menaient en Iraq dans les domaines de la santé et du développement. UN وسحب موظفي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة أوقـف أنشطـة هذه الوكالات الصحية والتنمويـة في العراق.
    L'Éthiopie a proposé d'ajouter une référence aux recommandations des institutions spécialisées de l'ONU. UN واقترحت إثيوبيا إضافة إشارة إلى التوصيات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    En collaboration avec les institutions spécialisées de l'ONU, une action d'ampleur a été menée pour faire mieux connaître le sida aux communautés de notre région qui se heurtent à d'importants obstacles culturels. UN وقد اضطلعنا بالكثير من العمل بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة من أجل زيادة التوعية بخطورة الإيدز بين المجتمعات الموجودة في منطقتنا التي تواجه حواجز ثقافية حساسة.
    institutions spécialisées de l'ONU; UN * الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة
    La coopération entre les institutions spécialisées de l'ONU et les gouvernements nationaux permet d'identifier les principaux paramètres en matière de stratégie de prévention des conflits dans chaque région. UN والتعاون الهادف بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والحكومات الوطنية يتيح تحديد المعايير الرئيسية لاستراتيجية اتقاء الصراعات في كل منطقة بعينها.
    Nous croyons que les institutions spécialisées de l'ONU devraient accélérer la mise au point de programmes concrets, conformément aux décisions du Sommet de Copenhague et sur la base de la Déclaration et du Programme d'action, et que leur mise en oeuvre devrait être entreprise sans délai. UN ونرى أن الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تعجل بتصميم برامج ملموسة وفقا لقرارات قمة كوبنهاغن وعلى أساس اﻹعلان وبرنامج العمل، وأن تستهل عملية التنفيذ دون تأخير.
    25. La coordination entre institutions spécialisées de l'ONU a été assurée avec efficacité par le biais des réunions mensuelles des responsables résidents des organismes des Nations Unies et a été facilitée par l'introduction des notes stratégiques de pays qui sont en cours d'élaboration dans de nombreux pays de la région. UN ٢٥ - وتم تنسيق المساعدات داخل الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة تنسيقا فعالا من خلال عقد اجتماعات شهرية لرؤساء وكالات اﻷمم المتحدة المقيمين، وتم تيسير هذا التنسيق بواسطــة مذكــرات الاستراتيجية القطرية التي بدأ العمل بها حديثا، والتي يجري إعدادها اﻵن في بلدان عديدة في المنطقة.
    72. La déclaration de l'Ulu mentionnait également l'assistance reçue des institutions spécialisées de l'ONU. UN ٧٢ - وأشار بيان الزعيم الفخري أيضا إلى المساعدة التي حصلت عليها توكيلاو من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more