"instituts de formation" - Translation from French to Arabic

    • معاهد التدريب
        
    • والتدريبية
        
    • ومعاهد التدريب
        
    • مؤسسات التدريب
        
    • كليات تدريب
        
    • معاهد تدريب
        
    • مؤسسات تدريب
        
    • المعاهد التدريبية
        
    • بمعاهد تدريب
        
    • معاهد تدريبية
        
    • ومؤسسات التدريب
        
    • لمؤسسات التدريب
        
    • لمدارس إعداد
        
    • لمعاهد التدريب
        
    • لمعاهد تدريب
        
    Le Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique (TRISHNET) a été officiellement créé. UN وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ.
    On compte 1 213 instituts de formation professionnelle des femmes et de branches féminines dans les instituts généraux de formation professionnelle. UN ويوجد 213 1 معهدا للتدريب الصناعي خاصا بالنساء وجناحا خاصا بالنساء في معاهد التدريب الصناعي العامة.
    Formation professionnelle assurée par le biais de sessions de formation professionnelle courtes, dispensées au sein des instituts de formation publics en faveur des enfants réfugiés vivant à l'intérieur ou en-dehors du camp. UN التدريب المهني من خلال دورات قصيرة في معاهد التدريب المهني الحكومية للأطفال اللاجئين في المخيم ومن خارج المخيم
    Elle mettra notamment l'accent sur : les services d'appui au commerce, y compris le renforcement de l'efficacité des transports, de la facilitation des échanges et des cadres réglementaires et douaniers; les applications économiques des technologies de l'information et des communications; et le renforcement des capacités des organismes de promotion du commerce et des instituts de formation. UN وستركز الشعبة بوجه خاص على خدمات دعم التجارة، مثل تعزيز كفاءة النقل، وتيسير التجارة والجمارك والأطر القانونية، والتطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال؛ وتطوير قدرات المؤسسات التجارية والتدريبية.
    Le MGLSD organise également des causeries dans les facultés, les instituts de formation et les institutions professionnelles. UN وتلقي الوزارة أيضا محاضرات عن التوعية بالفوارق بين الجنسين في الكليات، ومعاهد التدريب والمؤسسات المهنية.
    Elles ne mettent pas l'accent sur des instituts de formation aux niveaux local et national. Or, ces instituts pourraient constituer un levier de développement. UN وهي لا تركز على مؤسسات التدريب على الصعيدين المحلي والوطني؛ وفي الحقيقة، ينبغي أن تعمل تلك المؤسسات كروافع للتنمية.
    Le tableau 17 ci-dessous indique la répartition des professeurs dans quatre des instituts de formation pédagogique. UN 169- يبين الجدول 17 أدناه توزيع المحاضرين في أربع من كليات تدريب المدرسين.
    Il faudrait faire davantage aux niveaux primaire et secondaire, en prévoyant une formation à l'entreprenariat dans les instituts de formation des éducateurs. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي، بتقديم التدريب على تنظيم المشاريع في معاهد تدريب المدرسين.
    Il offre une structure permettant de renforcer les capacités de manière uniformisée, en coopération avec des instituts de formation des procureurs. UN وتوفّر الشبكة هيكلا لتطوير بناء القدرات بطريقة موحّدة بالتعاون مع معاهد التدريب المعنية بأعضاء النيابة العامة.
    :: Pour encourager davantage de femmes à devenir enseignantes, des mesures ont été prises pour accroître la capacité des résidences pour femmes dans les instituts de formation des enseignants. UN :: تشجيعاً لانضمام مزيد من النساء كمعلمات في المدارس الابتدائية، اتُخذت خطوات لزيادة سعة نُزلات الإقامة النسائية في معاهد التدريب على التعليم الابتدائي.
    Les instituts de formation régionaux africains partenaires de l'UNITAR sont les suivants : UN ومن معاهد التدريب الإقليمية الأفريقية الشريكة ما يلي:
    Il est important de noter que les instituts de formation privés sont plus adaptés et plus efficaces que les établissements publics. UN وتجدر الاشارة إلى أن معاهد التدريب الخاصة أكثر استجابة وفعالية من المؤسسات العامة.
    - Les activités des instituts de formation professionnelle pour les femmes : un institut de formation professionnelle national (VTI) et 10 instituts régionaux pouvant accueillir 1 496 femmes; UN معاهد التدريب المهني للمرأة: معهد وطني للتدريب المهني واحد و ١٠ معاهد إقليميـــة للتدريب المهني تستوعب ٤٩٦ ١ إمرأة.
    Le nombre d'instituts de formation privés a nettement augmenté depuis 1987. UN وحدثت زيادة ملحوظة في عدد معاهد التدريب على المهارات الخاصة منذ عام ١٩٨٧.
    Elle privilégiera les services d'appui au commerce, notamment pour améliorer l'efficacité des transports, de la facilitation des échanges et des cadres réglementaire et douanier; les applications économiques des technologies de l'information et des communications; le renforcement de la capacité des organismes de promotion du commerce et des instituts de formation. UN وستركز بوجه خاص على خدمات دعم التجارة، بما في ذلك زيادة فعالية النقل، وتيسير التجارة والجمارك والأطر القانونية؛ والتطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتطوير قدرات المؤسسات التجارية والتدريبية.
    Dans le domaine des ports, les parties susceptibles de coopérer sont les autorités portuaires, les exploitants, les associations portuaires, les ministères et organismes publics chargés des ports, les transporteurs par terre et par mer, les chargeurs et les instituts de formation. UN وفي ميدان المواني، فإن اﻷطراف المختلفة التي يحتمل أن تشترك هي ما يلي: سلطات المواني، ومتعهدو المواني، ورابطات المواني، والوزارات والوكالات الحكومية التي تضطلع بمسؤوليات عن المواني، والناقلون البريون والبحريون، والشاحنون، ومعاهد التدريب.
    Des instituts de formation chargés de la coordination ont été identifiés et d’autres sessions de formation seront organisées à la Barbade, aux Fidji et à Maurice. UN وحددت مؤسسات التدريب الرائدة، وسوف تعقد دورات تدريبية أخرى في بربادوس وفيجي وموريشيوس.
    La participation des centres communautaires d'éducation préscolaire (CENACEP) a permis en 1999 la scolarisation de 95 908 enfants âgés de six ans, grâce au concours des étudiants des instituts de formation des professeurs des écoles maternelles. UN وفي سنـة 1999 كذلك، شملـت التغطية 908 95 ممن بلغت أعمارهم السادسة، بواسطة المراكز المجتمعية للتعليم المعجل السابق على المدرسة، وذلك بمساعدة طلبة من كليات تدريب معلمي القصّر.
    Des discussions sont en cours avec des instituts de formation de premier plan, afin de multiplier les formations interculturelles dans les mois à venir. UN وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة.
    Son contenu sera diffusé par le biais d'un réseau mondial d'instituts de formation régionaux et nationaux, qui serviront de centres d'enseignement et d'information. UN وسيتم نشر المنهاج الدراسي عن طريق شبكة عالمية تضم مؤسسات تدريب إقليمية ووطنية، ستعمل كمراكز تعليم ومعلومات للبرنامج.
    L'Institut prête également son concours aux instituts de formation par des actions de formation et d'autres formes de soutien. UN ويقوم المعهد أيضا بمساعدة المعاهد التدريبية عن طريق توفير التدريب وغيره من أشكال الدعم.
    - L'organisation des examens de sélection dans les instituts de formation continue des enseignants, ainsi que la délivrance des diplômes d'admission; UN اكتملت امتحانات الاختيار لخدمة القبول بمعاهد تدريب المعلمين والتخرج منها؛
    Il en va de même de la constitution de banques de données contenant des informations sur certains instituts de formation. UN كما كان هناك تأييد عام لفكرة مصارف البيانات التي تضم معلومات عن معاهد تدريبية منتقاة.
    C'est ainsi que l'on s'efforce actuellement de renforcer la coopération avec les instituts de formation des pays en développement pour l'élaboration de programmes de formation. UN ويجري بذل جهود لتعزيز التعاون بين اليونيتار ومؤسسات التدريب في البلدان النامية في تطوير برامج التدريب.
    Une liste des instituts de formation africains a été établie en vue de réduire les frais de voyage. UN وتم وضع قاعدة بيانات لمؤسسات التدريب في أفريقيا من أجل خفض تكاليف السفر.
    De ce point de vue, les instituts de formation des maîtres peuvent avoir un rôle déterminant. UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن لمدارس إعداد المعلمين أن تقوم بدور حاسم.
    Le FNUAP a continué de promouvoir indirectement le renforcement des capacités nationales en soutenant les instituts de formation, notamment l'Institut international du vieillissement à Malte et le programme de l'Université Columbia, à New York, consacré au vieillissement de la population dans les pays en développement. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا بصورة غير مباشرة تشجيع بناء القدرات الوطنية وذلك بتقديم الدعم لمعاهد التدريب بما في ذلك المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة والبرنامج الدولي لجامعة كولومبيا في نيويورك المعني بشيخوخة السكان في البلدان النامية.
    - Des préparatifs en cours pour l'organisation d'examens de sélection de 280 étudiants dans les six instituts de formation des enseignants. UN يجري الإعداد لإجراء امتحانات الاختيار لقبول 280 طالباً لمعاهد تدريب المعلمين الستة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more