"instituts scientifiques" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسات العلمية
        
    • المعاهد العلمية
        
    • مؤسسة علمية
        
    • والمعاهد العلمية
        
    • للمؤسسات العلمية
        
    • مؤسسات علمية
        
    Cette liste est sans cesse élargie et comprend actuellement plus de 750 adresses, dont celles d'instituts scientifiques et d'établissements de formation du second degré. UN وتطول هذه القائمة باستمرار وتتضمن حالياً ما يزيد على 750 عنواناً، منها عناوين المؤسسات العلمية ومؤسسات التعليم الثانوي.
    La sensibilisation devrait commencer dans les écoles, se poursuivre dans les universités et trouver enfin place dans les instituts scientifiques. UN ينبغي أن تبدأ التوعية في المدارس والجامعات وتتوج في المؤسسات العلمية
    L'harmonisation des programmes de recherche à long terme des instituts scientifiques a été jugée importante. UN ورؤى أن تعزيز تنسيق البرامج البحثية الطويلة الأجل فيما بين المؤسسات العلمية يكتسي أهمية.
    Pour analyser ces informations, il a demandé des informations supplémentaires à diverses sources, y compris des instituts scientifiques. UN وفي تحليل هذه المعلومات تم استقصاء معلومات تكميلية من مختلف المصادر بما فيها المعاهد العلمية.
    b) Secteur étatique (59 institutions, données du Département de la statistique, 1999) : 29 instituts scientifiques d'État; 16 institutions scientifiques d'État; 14 autres institutions. UN (ب) القطاع الحكومي (59 مؤسسة حسب البيانات الصادرة عن إدارة الإحصاء لعام 1999): 29 معهداً حكومياً للعلوم و16 مؤسسة علمية حكومية و14 مؤسسة أخرى؛
    Pour formuler leur politique technologique, les gouvernements doivent comprendre la relation entre l'entreprise privée, les laboratoires et les instituts scientifiques. UN وتنطوي صياغة السياسات العامة للتكنولوجيا بالنسبة للحكومات على فهم للعلاقة بين القطاع التجاري الخاص والمختبرات الحكومية والمعاهد العلمية.
    70. La première cérémonie de remise de bourses régionales Réseau africain d'instituts scientifiques et technologiques/L'Oréal-UNESCO pour les femmes et la science s'est déroulée à Johannesburg (Afrique du Sud) en mars 2010. UN 70- أقيم في آذار/مارس 2010 في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، الحفل الأول لتسليم المنح الإقليمية للنساء في مجال علوم الحياة، التي تقدمها اليونسكو - لوريال والشبكة الأفريقية للمؤسسات العلمية والتكنولوجية.
    Au besoin, ils font appel aux compétences d'instituts scientifiques et techniques en faisant jouer un accord conclu entre la Direction des douanes et l'Institut militaire technique et expérimental. UN ويستعان عند الضرورة بخبرة مؤسسات علمية وتقنية مثلا من خلال ترتيب عقد بين مديرية الجمارك والمعهد التجريبي والتقني العسكري.
    Les instituts scientifiques sont convenus que la création de capacités est nécessaire pour soutenir la recherche aux niveaux régional et national. UN ووافقت المؤسسات العلمية على أن بناء القدرات يعتبر ضروريا لدعم البحوث على المستويين الوطني والإقليمي.
    En Algérie, en Égypte et au Liban, des instituts scientifiques ont été mis à contribution pour apporter aux décideurs des connaissances et des informations fiables. UN وفي الجزائر ولبنان ومصر تعمل المؤسسات العلمية على دعم واضعي السياسات بالمعارف والمعلومات الموثوقة.
    Affichage d'informations sur le nouveau portail Web sur les sols et création de liens vers tous les instituts scientifiques et établissements de recherche UN ➢ إدراج معلومات عن بوّابة الإنترنت الجديدة عن التربة، واستحداث روابط إلى جميع المؤسسات العلمية ومعاهد البحث
    Les informations relevant de l'alerte rapide en matière de catastrophes naturelles que recueillent les instituts scientifiques et les organisations régionales de protection civile sont indispensables à toute intervention rapide. UN وتمثل معلومات اﻹنذار والتنبيه المبكرين التي تجمعها المؤسسات العلمية ومنظمات الدفاع المدني اﻹقليمية بشأن الكوارث شرطا مسبقا للاستجابة السريعة.
    En outre, des instituts scientifiques et techniques interviennent dans les réseaux qui existent, surtout au niveau sous-régional, ce qui assure la complémentarité des deux programmes. UN وعلاوة على ذلك، تشارك المؤسسات العلمية والتقنية في الشبكات القائمة، خاصة على المستوى دون الإقليمي، مما يحقق التكامل بين برنامج العمل دون الإقليمي وبرنامج العمل الوطني.
    Les instituts scientifiques iraquiens s'intéressent depuis longtemps à la météorologie spatiale comme en témoignent les activités de surveillance de l'activité solaire, des couches ionosphériques et des champs magnétiques. UN إنَّ الاهتمام بأنشطة طقس الفضاء المتمثِّلة في رصد النشاط الشمسي وطبقات الغلاف الأيوني والمجال المغنطيسي بدأ في المؤسسات العلمية العراقية منذ فترة طويلة.
    Les instituts scientifiques ont considéré qu'il fallait impliquer les institutions nationales et régionales de caractère gouvernemental et non gouvernemental dans le suivi, la collecte des données et la mise en oeuvre. UN وأكدت المؤسسات العلمية الحاجة إلى إشراك المؤسسات الوطنية والإقليمية ذات الطابع الحكومي وغير الحكومي لعرض وجمع البيانات والتنفيذ.
    Les instituts scientifiques italiens, SRON et l'ESA ont fourni les instruments scientifiques. UN وتولت المعاهد العلمية الايطالية ومنظمة البحوث الفضائية الهولندية والايسا توفير أجهزته العلمية.
    Le programme a également fourni aux instituts scientifiques des informations sur des partenaires éventuels dans les pays développés et facilité les contacts entre eux. UN وقدم البرنامج أيضا إلى المعاهد العلمية معلومات بشأن الشركاء المحتملين في البلدان المتقدمة النمو، كما أنه قد يسر من الاتصال بينها.
    A cette fin, la Chine a organisé de nombreux stages de formation de techniciens et de cadres et encouragé l'envoi d'experts d'instituts scientifiques dans les zones rurales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أقام البرنامج دورات عديدة للتدريب التقني واﻹداري وشجع تدفق الخبراء من المعاهد العلمية الى المناطق الريفية.
    16. Sur un total de 123 réponses, 109 institutions (89 %) ont fait connaître leurs vues sur cette question, y compris 53 gouvernements (90 % de l'ensemble des gouvernements ayant répondu), 19 organisations intergouvernementales (90 %), 12 organisations non gouvernementales (71 %) et 25 instituts scientifiques UN 16- من بين مجموع الردود البالغ 123، قدمت 109 مؤسسة (89 في المائة) وجهات نظرها بشأن هذا السؤال، وكان من بين هذا العدد 53 حكومة (90 في المائة من جميع الردود الحكومية) و19 منظمة حكومية دولية (90 في المائة) و12 منظمة غير حكومية (71 في المائة) و25 مؤسسة علمية (96 في المائة).
    36. Sur un total de 123 réponses, 92 institutions (75 %) ont fait part de leurs points de vue sur la question, notamment 45 gouvernements (73 % de toutes les réponses des gouvernements), 17 organisations intergouvernementales (81 %), 11 organisations non gouvernementales (65 %) et 19 instituts scientifiques (76 %). UN 36- من بين ما مجموعه 123 ردا، قدمت 92 مؤسسة (75 في المائة) وجهات نظرها بشأن هذه المسألة بما في ذلك 45 حكومة (76 في المائة من جميع الردود الحكومية) و17 منظمة حكومية دولية (81 في المائة) و11 منظمة غير حكومية (65 في المائة) و19 مؤسسة علمية (73 في المائة).
    encourager les filles à accéder davantage au secteur de l'information et de communication dans les écoles et instituts scientifiques spécialisés dans ce domaine; UN :: تشجيع الفتيات على اقتحام قطاع المعلومات والاتصال، بقدر أكبر، في المدارس والمعاهد العلمية المتخصصة في هذا الميدان،
    7. Les instituts scientifiques et de recherche d’Afrique et du Moyen-Orient devraient s’attacher à collaborer, sur le plan scientifique, avec les exploitants des satellites d’observation de la Terre afin que les systèmes de télédétection qui seront mis en place dans l’avenir répondent aux besoins concrets propres à ces deux régions. UN ٧ - ينبغي للمؤسسات العلمية والبحثية في كل من افريقيا والشرق اﻷوسط تشجيع التعاون العلمي مع مشغلي سواتل رصد اﻷرض لضمان تلبية نظم رصد اﻷرض في المستقبل للاحتياجات النوعية والخاصة لهاتين المنطقتين .
    Néanmoins, le septième atelier national sur l'espace et ses utilisations pacifiques s'est déroulé avec un grand succès dans le Hall Jimaguayú du Capitole le 9 octobre 2008 et 16 communications ont été faites par divers instituts scientifiques cubains. UN ومع ذلك عُقدت حلقة العمل الوطنية السابعة حول الفضاء الخارجي واستخداماته السلمية بنجاح كبير في قاعة خيماغوايو بمبنى البرلمان الوطني يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وكان هناك 16 عرضا قدمتها مؤسسات علمية كوبية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more