T34 T23 instruction de transport en citernes MOBILES T23 | UN | ت 23 توجيه الصهاريج النقالة ت 23 |
La densité de remplissage est indiquée dans l'instruction de transport en citernes mobiles T50 au paragraphe 4.2.4.2.6. | UN | ويرد بيان كثافة الملء في توجيه الصهاريج النقالة رقم 05T، الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦. |
c) deux tiers de la pression d'épreuve minimale spécifiée dans l'instruction de transport en citernes mobiles du paragraphe 4.2.4.2.6; | UN | )ج( ثُلثــي أدنــى ضغــط اختبــار مبين في توجيه الصهاريج النقالة الواجب التطبيق، الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦؛ |
La pression d'épreuve minimale pour les citernes mobiles, selon la matière à transporter, est spécifiée dans l'instruction de transport en citernes mobiles au paragraphe 4.2.4.2.6; | UN | ويحدد ضغط الاختبار اﻷدنى للصهاريج النقالة المخصصة لكل مادة على حدة في توجيه الصهاريج النقالة الواجب التطبيق الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦؛ |
instruction de transport en citernes mobiles | UN | التوجيه المتعلق بالصهاريج النقالة |
TP33 L'instruction de transport en citernes mobiles attribuée à cette matière s'applique aux matières solides granuleuses ou pulvérulentes et aux matières solides qui sont chargées et déchargées à des températures supérieures à leur point de fusion, puis sont réfrigérées et transportées comme une masse solide. | UN | TP33 ينطبق توجيه الصهاريج المحدد لهذه المادة على المواد الصلبة الحبيبية أو المسحوقة وعلى المواد الصلبة التي تملأ وتفرغ في درجة حرارة تزيد عن نقطة انصهارها والتي تبرد وتنقل ككتلة صلدة. |
" TP35 L'instruction de transport en citernes mobiles T14 prescrite dans la quatorzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses pourra encore être appliquée jusqu'au 31 décembre 2014. " . | UN | " TP35 يجوز استمرار تطبيق توجيه الصهاريج النقالة، المبين في اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة الرابعة عشرة المنقحة لتوصيات نقل البضائع الخطرة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. " . |
" Les matières autoréactives dont le transport en emballage est autorisé sont énumérées au 2.4.2.3.2.3, celles dont le transport en GRV est autorisé sont énumérées dans l'instruction d'emballage IBC520 et celles dont le transport en citernes mobiles est autorisé sont énumérées dans l'instruction de transport en citernes mobiles T23. | UN | " ويرد بيان بالمواد الذاتية التفاعل المسموح بنقلها في طرود في 2-4-2-3-2-3 والمسموح بنقلها في حاويات السوائب الوسيطة في توجيه حاويات السوائب الوسيطة 520، والمسموح بنقلها في صهاريج نقالة في توجيه الصهاريج النقالة T23. |
" Les peroxydes organiques dont le transport en emballage est autorisé sont énumérés au 2.5.3.2.4, ceux dont le transport en GRV est autorisé sont énumérés dans l'instruction d'emballage IBC520 et ceux dont le transport en citernes mobiles est autorisé sont énumérés dans l'instruction de transport en citernes mobiles T23. | UN | " ويرد في الجدول 2-5-3-2-4 بيان بالأكاسيد الفوقية العضوية المسموح بنقلها في طرود، والمسموح بنقلها في حاويات السوائب الوسيطة في توجيه التعبئة IBC520، والمسموح بنقلها في صهاريج نقالة في توجيه الصهاريج النقالة T23. |
Pour les matières dont le transport en GRV est autorisé, voir l'instruction d'emballage IBC520, et pour celles dont le transport en citernes est autorisé, voir l'instruction de transport en citernes mobiles T23. " . | UN | وبالنسبة للمواد المسموح بنقلها في حاويات السوائب الوسيطة، انظر توجيه التعبئة IBC520، وللمواد المسموح بنقلها من صهاريج انظر توصية الصهاريج النقالة T23 " . |
3. Insérer l'instruction de transport en citernes mobiles " T50 " dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses pour les rubriques suivantes : Nos ONU 1060, 1078, 2035, 3057, 3070, 3161 et 3163. | UN | 3- يدرج توجيه الصهاريج النقالة " ت 50 " في العمود (10) من قائمة البضائع الخطرة في البنود التالية: أرقام الأمم المتحدة 1060 و1078 و2035 و3057 و3070 و3161 و3163. |
4. Ajouter l'instruction de transport en citernes mobiles " T23 " dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses pour les rubriques suivantes : Nos ONU 3229, 3230, 3239 et 3240. | UN | 4- يضاف توجيه الصهاريج النقالة رقم " ت 23 " في العمود (10) من قائمة البضائع الخطرة في البنود التالية: أرقام الأمم المتحدة 3229 و3230 و3239 و3240. |
Des prescriptions particulières sont prévues pour certaines matières dans l'instruction de transport en citernes mobiles indiquée dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses et décrite au paragraphe 4.2.4.2.6 ou dans une disposition spéciale indiquée dans la colonne 11 de la Liste des marchandises dangereuses. | UN | وترد اشتراطات خاصة لمواد معينة في توجيه الصهاريج النقالة الواجب الانطباق والمبين في العمود ٠١ بقائمة البضائع الخطرة ويرد وصفه في ٤-٢-٤ أو في الحكم الخاص المتعلق بالصهريج النقال، المبين في العمود ١١ بقائمة البضائع الخطرة. |
c) l'épaisseur minimale spécifiée dans l'instruction de transport en citernes mobiles du paragraphe 4.2.4.2.6 ou par une disposition spéciale indiquée dans la colonne 11 de la Liste des marchandises dangereuses. | UN | )ج( السمــك اﻷدنــى المحــدد فــي التوجيــه الواجب الانطباق على الصهاريج النقالة، الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦ أو الحكم الخاص المتعلق بالصهاريج النقالة، المبين في العمود ١١ من قائمة البضائع الخطرة. |
Lorsque l'instruction de transport en citernes mobiles indiquée dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses et décrite dans le paragraphe 4.2.4.2.6 interdit l'utilisation d’orifices en partie basse, il ne doit pas y avoir d’orifices au-dessous du niveau de liquide de la citerne quand elle est remplie jusqu'à la limite de remplissage maximale autorisée. | UN | وعندما يبين توجيه الصهاريج النقالة الواجب التطبيق والمحدد في العمود ٠١ من قائمة البضائع الخطرة والوارد في ٤-٢-٤-٢-٦ أن فتحات القاع محظورة، فإنه يجب ألا تكون هناك فتحات تحت مستوى السائل في وعاء الصهريج عند ملئه إلى أقصى حد ملء مسموح به. |
eo = épaisseur minimale (en mm) spécifiée pour l'acier de référence dans l'instruction de transport en citernes mobiles indiquée dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses et décrite au paragraphe 4.2.4.2.6 ou dans une disposition spéciale indiquée dans la colonne 11 de la Liste des marchandises dangereuses; | UN | oe = السمك اﻷدنى )مم( في الفولاذ المرجعي، المحدد في توجيه الصهاريج النقالة الواجب التطبيق، والمبين في العمود ٠١ من قائمة البضائع الخطرة، والموصوف في ٤-٢-٤-٢-٦ أو في الحكم الخاص للصهاريج النقالة، المبين في العمود ١١ من قائمة البضائع الخطرة؛ |
6.7.2.4.1 c) Modifier comme suit : " ... dans l'instruction de transport en citernes mobiles indiquée dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses et décrite au 4.2.5.2.6 ou ... | UN | 6-7-2-4-1(ج) تعدل على النحو التالي " ... التوجيه الواجب الانطباق على الصهاريج النقالة والمبين في العمود 10 من قائمة المواد الخطرة الواردة في 4-2-4-2-6 ... |
Dans le texte à ajouter avant le Nota 1, ajouter la phrase suivante à la fin: " Pour les matières dont le transport en GRV est autorisé, voir l'instruction d'emballage IBC 520. Pour celles dont le transport en citernes est autorisé, voir l'instruction de transport en citernes mobiles T23 " . | UN | في النص الذي سيضاف قبل الملحوظة 1، تضاف الجملة التالية في النهاية: " بالنسبة للمواد المسموح بنقلها في حاويات السوائب الوسيطة، انظر توجيه حاويات السوائب الوسيطة 520، وبالنسبة للبضائع المسموح بنقلها في صهاريج، انظر توجيه الصهاريج النقالة T23 " . |
instruction de transport en citernes mobiles | UN | التوجيـــه المتعلق بالصهاريج النقالة |
Température de calcul de référence °C 6.7.3.16.2 Insérer " instruction de transport en citernes mobiles conformément au 4.2.5.2.6 " dans la liste. | UN | 6-7-3-16-2 تدرج عبارة " التوجيهات المتعلقة بالصهاريج النقالة وفقاً لأحكام 4-2-5-2-6 " في القائمة. |
6.7.4.15.2 Insérer " instruction de transport en citernes mobiles conformément au 4.2.5.2.6 " dans la liste. | UN | 6-7-4-15-2 تدرج عبارة " التوجيهات المتعلقة بالصهاريج النقالة وفقاً لأحكام 4-2-5-2-6 " في القائمة. |