Ce document montre comment le personnel de ce centre de production d'importance essentielle pour la fabrication des dispositifs d'armement nucléaire a appliqué en avril 1991 les instructions du Comité de haut niveau sur les opérations de dissimulation. | UN | وتبين تلك الوثيقة الكيفية التي قامت بها تلك المنشأة الرئيسية لتطوير أجهزة اﻷسلحة النووية بتنفيذ تعليمات اللجنة الرفيعة المستوى الصادرة في نيسان/أبريل ١٩٩١ بشأن إجراءات اﻹخفاء. |
Conformément aux instructions du Comité, le texte de l'ordonnance de procédure 1 a été communiqué à l'Iraq et aux requérants. | UN | وتم بناء على تعليمات الفريق إرسال نسخ من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى العراق وإلى أصحاب المطالبات. |
Si la question est grave, les inspecteurs indépendants retiendront la cargaison en question en attendant de recevoir des instructions du Comité 661. | UN | فإذا كانت المسألة مبعث قلق بالغ، يحتفظ وكلاء التفتيش المستقلون بالشحنة المعنية إلى أن يحصلوا على توجيهات من اللجنة. |