"instrument négociable" - Translation from French to Arabic

    • الصكوك القابلة للتداول
        
    • الصك القابل للتداول
        
    • المصرف الوديع
        
    • السند القابل للتداول
        
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول
    C'est pourquoi la loi régissant les instruments négociables permet souvent au débiteur d'insister pour ne payer que le porteur de l'instrument négociable. UN ولذلك كثيرا ما يُسمح للمدين بموجب القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول بالإصرار على ألا يسدّد إلا إلى حامل الصك القابل للتداول.
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول
    Droits et obligations du débiteur dans le cadre d'un instrument négociable UN حقوق المُلزَم بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته
    Priorité d'une sûreté sur un instrument négociable UN أولوية الحق الضماني في الصك القابل للتداول
    Incidence d'une sûreté réelle mobilière sur les obligations du débiteur dans le cadre d'un instrument négociable UN مفعول الحق الضماني على التزامات المصرف الوديع
    Règle spéciale pour la constitution, l'opposabilité et la priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN قاعدة خاصة لإنشاء حق ضماني في الصكوك القابلة للتداول ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    1. Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN 1- أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول
    1. Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN 1- أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول
    Toutefois, dans certains États, l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable peut également être assurée par inscription dans le lieu de situation du constituant. UN ولكن يمكن كذلك في بعض الدول أن يصبح الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في المكان الذي يوجد فيه المانح.
    Le commentaire expliquera aussi que la constitution d'une sûreté conformément à cette recommandation n'aura pas d'incidence sur les droits obtenus par endossement de l'instrument négociable en vertu du droit régissant ces instruments.] UN وسوف يوضّح التعليق أيضا أنّ إنشاء حق ضماني بمقتضى هذه التوصية لن يؤثر في الحقوق التي يُحصل عليها بتظهير الصك القابل للتداول بمقتضى القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول.]
    X. La loi devrait prévoir que, dans les relations entre le créancier garanti et i) la personne obligée par l'instrument négociable; ou ii) d'autres personnes revendiquant des droits en vertu de la loi régissant les instruments négociables, les droits et obligations de ces personnes sont déterminés par cette dernière. UN هاء- ينبغي أن ينص القانون على أن الالتزامات والحقوق السارية، فيما بين الدائن المضمون و`1` الشخص المُلزَم بمقتضى الصك القابل للتداول أو `2` أي أشخاص آخرين يطالبون بحقوق بمقتضى القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول، يقررها القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول.
    c) Règle spéciale pour la constitution, l'opposabilité et la priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN (ج) قاعدة خاصة لإنشاء حق ضماني في الصكوك القابلة للتداول ونفاذه تجاه
    c) Règle spéciale pour la constitution, l'opposabilité et la priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN (ج) قاعدة خاصة لإنشاء حق ضماني في الصكوك القابلة للتداول ونفاذه تجاه الأطراف
    121. La loi devrait prévoir que les droits d'un créancier garanti sur un instrument négociable, par rapport à une personne débitrice dans le cadre de l'instrument, sont soumis à la loi régissant les instruments négociables. UN 121- ينبغي أن ينص القانون على أن حقوق الدائن المضمون في الصك القابل للتداول تخضع، تجاه شخص مدين بمقتضى ذلك الصك، للقانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول.
    18. Ainsi, par exemple, le créancier garanti ne peut obtenir paiement d'un instrument négociable que conformément aux termes dudit instrument. UN 18- وهكذا، مثلا، لا يستطيع الدائن المضمون أن يُحصِّل قيمة الصك القابل للتداول إلا وفقا لشروط ذلك الصك.
    Sinon, le débiteur ne peut être assuré d'être libéré de l'instrument négociable par le paiement du créancier garanti. UN وخلافا لذلك، لا يضمن المدين الحصول على إبراء الذمة بشأن الصك القابل للتداول بالسداد إلى الدائن المضمون.
    Réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN إنفاذ الحق الضماني في الصك القابل للتداول
    Incidence d'une sûreté réelle mobilière sur les obligations du débiteur dans le cadre d'un instrument négociable UN مفعول الحق الضماني على التزامات المصرف الوديع
    115. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond les définitions des termes " instrument négociable " et " document négociable " , sous réserve de la suppression de la référence à une autre loi. UN 115- وافق الفريق العامل على مضمون تعريفي " الصك القابل للتداول " و " السند القابل للتداول " ، رهنا بحذف الإشارة إلى القانون غير قانون المعاملات المضمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more