Dans la même journée, les instruments d'adhésion ont été signés par le Président. | UN | وقام الرئيس، في وقت لاحق من ذلك اليوم، بالتوقيع على صكوك الانضمام. |
Les instruments d'adhésion doivent indiquer que le gouvernement accepte toutes les conditions fixées par le Conseil oléicole international. | UN | ويجب أن تشير صكوك الانضمام إلى أن الحكومة تقبل جميع الشروط التي وضعها المجلس الدولي للزيتون. |
Les instruments d'adhésion doivent indiquer que le gouvernement accepte toutes les conditions fixées par le Conseil oléicole international. | UN | ويجب أن تنص صكوك الانضمام على أن الحكومة تقبل جميع الشروط التي يضعها المجلس الدولي للزيتون. |
Les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
L'Andorre pourra donc déposer les instruments d'adhésion des conventions susmentionnées dans un ou deux mois. | UN | ومن ثم سيكون بإمكان أندورا أن تودع صكوك انضمامها إلى الاتفاقيات السابقة الذكر في غضون شهر أو شهرين. |
Les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion doivent être déposés auprès du Ministère des relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى وزارة خارجية جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Les autorités roumaines ont engagé la procédure d'élaboration des instruments d'adhésion, qui seront déposés auprès du Secrétaire général. | UN | :: وقد بدأت السلطات الرومانية الإجراءات اللازمة لإعداد صكوك الانضمام التي ستودع لدى الأمين العام. |
Les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le 2 mai, un mois après que l'État de Palestine ait déposé auprès du Secrétaire général ses instruments d'adhésion à plusieurs traités internationaux, cinq des principaux traités relatifs aux droits de l'homme sont entrés en vigueur. | UN | ٣ - ومضى يقول إنه في 2 أيار/مايو، أي بعد شهر من قيام دولة فلسطين بإيداع الأمين العام صكوك انضمامها إلى عدد من المعاهدات الدولية، دخلت خمس من معاهدات حقوق الإنسان الأساسية حيز النفاذ. |
Avec l'adoption du projet de loi, la Nouvelle-Zélande déposera ses instruments d'adhésion aux deux conventions et sera ensuite en pleine conformité avec les 12 instruments internationaux relatifs au terrorisme. | UN | ولدى إصدار مشروع القانون ستودع نيوزيلندا صكوك انضمامها إلى الاتفاقيتين كلتيهما، وستكون حينئذ قد امتثلت تماما لجميع الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب وعددها 12 صكا. |
Maurice a déposé ses instruments d'adhésion à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime en août 2004. | UN | أودعت موريشيوس صك انضمامها لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية في آب/أغسطس 2004. |
Une question qui se pose continuellement est celle de la soumission d'instruments d'adhésion qui n'indiquent pas clairement les Protocoles par lesquels l'État souhaite être lié. | UN | ومن المسائل المطروحة باستمرار تقديمُ صكوك انضمام لا تشير بوضوح إلى البروتوكولات التي ترغب الدولة في الالتزام بها. |
1. Aucun État n'a ratifié la Convention ou n'y a adhéré depuis la Réunion des États parties de 2008, mais le Cameroun et le Malawi auraient achevé toutes les procédures nationales et se préparent à déposer leurs instruments d'adhésion respectifs. | UN | 1- لم تُصدِّق أية دولـة على الاتفاقيـة أو تنضم إليها منذ اجتماع الدول الأطراف لعام 2008، إلا أنه أُفيد أن الكاميرون وملاوي قد أنجزتا جميع الخطوات الداخلية وأنهما بصدد الإعداد لإيداع صكي انضمامهما. |
Les instruments d'adhésion de la communauté internationale seront communiqués au Gouvernement péruvien qui en informera les autres gouvernements de la Communauté. | UN | وستبلغ حكومة بيرو بحالات الانضمام في صفوف المجتمع الدولي، وستقوم حكومة بيرو بدورها بإبلاغ حكومات الجماعة الأخرى وفقا لذلك. |