J'estime donc que nous devrions repenser l'interrelation entre les divers instruments de gestion des crises. | UN | أعتقد أنه ينبغي علينا أن نحاول، في هذا الضوء، إعادة التفكير في الصلة المتبادلة بين مختلف أدوات إدارة اﻷزمات. |
Les instruments de gestion des connaissances qui pourraient être utilisés sont les suivants : | UN | ومن بين أدوات إدارة المعلومات التي يمكن استخدامها ما يلي: |
Il faudra tirer pleinement parti des technologies de l'information pour faciliter l'harmonisation des instruments de gestion et propager les connaissances sur les technologies diffuses; | UN | وينبغي الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات بالكامل في دعم تجانس أدوات الإدارة ونشر المعرفة بشأن تكنولوجيات الانتشار؛ |
Le présent chapitre énumère les instruments de gestion interne de l'environnement s'appuyant sur des décisions adoptées par les organisations du système des Nations Unies. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية القائمة على مقررات اعتمدتها منظمات الأمم المتحدة. |
Expression d'une demande de la part des utilisateurs ciblés, communication d'informations par ces derniers; utilisation d'instruments de gestion appropriés; communication d'informations par le public via Internet et la messagerie électronique. | UN | الطلب من المستخدمين المستهدفين وانطباعاتهم؛ استعمال الأدوات الإدارية المناسبة؛ الحصول على انطباعات الجمهور عن طريق الإنترنت والبريد الالكتروني. |
Les instruments de gestion des connaissances qui pourraient être utilisés sont les suivants : | UN | ومن بين أدوات إدارة المعلومات التي يمكن استخدامها ما يلي: |
Il a signalé que les céréaliers, surtout parce qu'ils ne connaissaient pas les instruments de gestion des risques, ne les utilisaient pas souvent. | UN | وأشار إلى أن المزارعين لا يستخدمون كثيرا أدوات إدارة المخاطر وذلك إلى حد كبير بسبب نقص معرفتهم بهذه اﻷدوات. |
Les experts ont reconnu que l'identité de l'intermédiaire pouvait différer d'un pays à l'autre et qu'il n'y avait pas de formule unique d'accès aux instruments de gestion des risques. | UN | وقال إن الخبراء يوافقون على أن هوية الوسيط يمكن أن تختلف بين بلد وآخر؛ ولا يوجد نهج معياري ﻹتاحة الوصول إلى أدوات إدارة المخاطر. |
∙ aider les pays tributaires de produits de base à diversifier leur économie, à résoudre les problèmes liés à la diversification et à utiliser des instruments de gestion des risques sur les marchés de produits de base; | UN | ● مساعدة البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية على التنويع والتغلب على المشكلات الناشئة عن التنويع وعلى استخدام أدوات إدارة المخاطر في أسواق السلع اﻷساسية |
23. Les instruments de gestion des risques sont généralement utiles et efficaces, mais doivent être maniés avec prudence. | UN | ٣٢- ولئن كانت أدوات إدارة المخاطر بوجه عام مفيدة وفعالة، فإن الخبراء أقروا بضرورة التأني في استخدامها. |
L'utilisation d'instruments de gestion du risque de prix et d'un financement contre récépissés d'entrepôt souffre également d'un environnement institutionnel médiocre — structures bancaires locales faibles, associations d'agriculteurs insuffisamment développées. | UN | وقد أعاق استخدام أدوات إدارة مخاطر اﻷسعار وتمويل إيصالات التخزين وجود بيئة مؤسسية رديئة تتميز بضعف الهياكل المصرفية المحلية وتخلف رابطات المزارعين. |
Nous avons déjà communiqué au Groupe de travail les mesures prises pour atteindre cet objectif, notamment en ce qui concerne l'application efficace des divers instruments de gestion actuellement utilisés au secrétariat. | UN | وقد سبق لنا أن أبلغنا الفريق العامل بالخطوات التي اتخذناها صوب تحقيق ذلك الهدف، بما فيها التطبيق الفعال لمختلف أدوات الإدارة المستخدمة حاليا في الأمانة. |
Une série d'instruments de gestion financière mis au point en 2006 ont été utilisés par plusieurs administrations locales, et la demande en la matière a augmenté au cours des deux exercices biennaux précédents. | UN | وطبّق عدد من الحكومات المحلية سلسلة من أدوات الإدارة المالية كانت قد استُحدثت في عام 2006 وازداد الطلب على هذه الأدوات خلال فترتي السنتين الأخيرتين. |
23. Le volet gestion de la politique et stratégie en matière d'eau repose sur les trois piliers de la gestion intégrée des ressources en eau, à savoir le renforcement du caractère favorable de l'environnement, le renforcement des fonctions institutionnelles et l'amélioration de l'accès aux instruments de gestion. | UN | 23 - يتبع عنصر سياسة واستراتيجية المياه الأعمدة الثلاثة للإدارة المتكاملة للموارد المائية: دعم تمكين البيئة؛ دعم الوظائف المؤسسية؛ تحسين الحصول على أدوات الإدارة. |
Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l'environnement mis au point par d'autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية |
Le présent chapitre énumère les instruments de gestion interne de l’environnement s’appuyant sur des décisions adoptées par les organisations du système des Nations Unies. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية القائمة على مقررات اعتمدتها منظمات الأمم المتحدة. |
Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l’environnement mis au point par d’autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية |
Le Secrétariat de l'UPU possède de nombreux instruments de gestion permettant à la direction générale et aux responsables des autres services de suivre l'évolution des principales activités et de les régler en fonction des circonstances. | UN | يتوفر لأمانة الاتحاد البريدي العالمي من الأدوات الإدارية التي تسمح للإدارة العامة والمسؤولين عن الدوائر الأخرى بمتابعة سير الأنشطة الرئيسية وتنظيمها حسب الظروف. |
Ces bourses, ouvertes et exploitées dans le cadre de plans nationaux de développement, rendent plus commode le recours aux instruments de gestion des risques, facilitent l'adoption de normes sectorielles, assurent un bon fonctionnement des marchés et permettent un meilleur accès aux moyens de financement. | UN | وهذه البورصات، التي تنشأ وتعمل في سياق الخطط الإنمائية الوطنية، تسهل استخدام آليات إدارة المخاطر وتيسر اعتماد المعايير الصناعية وتوفر أسواقاً نشطة وتسهل الوصول إلى التمويل. |
44. Il s'agit en particulier des informations sur les effectifs et des informations financières : listes de fonctionnaires, tableaux d'effectifs, rapports sur le nombre de postes pourvus, dates d'expiration des engagements, avis d'allocation de crédits, états mensuels des allocations de crédits et autres instruments de gestion. | UN | ٤٤ - ويتعلق هذا، بصورة محددة، بالمعلومات الخاصة بالموظفين والمعلومات المالية مثل قوائم الموظفين، وملاك الموظفين، وتقارير شغل الوظائف، وتاريخ انتهاء التعيينات وإشعارات التخصيص، والبيانات الشهرية لتقارير التخصيص، فضلا عن أدوات الادارة اﻷخرى. |
Capacité d'élaborer des instruments de gestion des produits chimiques (profils nationaux, plans nationaux de mise en œuvre, alerte précoce et plans nationaux d'intervention) | UN | القدرة على وضع صكوك إدارة المواد الكيميائية (ملف قطري، خطط تنفيذ قطرية، خطط الاستجابة والاستعداد الوطنية لحالات الطوارئ): |
Elle a encouragé le Fonds à appliquer le principe de la gestion fondée sur les résultats non pas seulement au niveau de la programmation mais aussi de l'administration, et elle a souligné qu'il importait d'équiper l'organisation des instruments de gestion efficaces dont elle avait besoin pour améliorer l'exécution des programmes. | UN | وشجع الوفد الصندوق على تطبيق اﻹدارة القائمة على النتائج ليس فقط للبرمجة وإنما أيضا لﻹدارة. وأكد على قيمة تجهيز المنظمة بأدوات إدارة فعالة لتحسين اﻷداء البرنامجي. |
Il convient aussi de coordonner l'action des instruments de gestion des crises et celle des acteurs de la reconstruction et du développement à plus long terme. | UN | 11 - إلى جانب ذلك، ينبغي كفالة التنسيق بين وسائل إدارة الأزمات وبين الجهات الفاعلة في مجال الإعمار والتنمية في الأجل الطويل. |
L'introduction de nouveaux mécanismes de financement et d'autres instruments de gestion financière ne peut qu'améliorer la discipline financière des États Membres, qui en manquent actuellement. | UN | إن استحداث آليات جديدة للتمويل وغير ذلك من وسائل اﻹدارة المالية أمر من شأنه أن يؤدي إلى تحسين الانضباط المالي الضعيف حاليا لدى الدول اﻷعضاء. |
2. Capacité d'élaborer des instruments de gestion des produits chimiques (profils nationaux, plans nationaux de mise en oeuvre, plans nationaux de préparation aux cas d'urgence et de mesures d'intervention en cas d'urgence) | UN | 2- القدرات الخاصة بوضع الصكوك المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية (موجز البيانات القطري، خطط التنفيذ القطرية، خطط التأهب والإستجابة لحالات الطوارئ القطرية) |