"instruments financiers islamiques" - Translation from French to Arabic

    • الصكوك المالية الإسلامية
        
    Traitement des instruments financiers islamiques UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية
    Note du Groupe de travail sur le traitement des instruments financiers islamiques UN مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية
    Traitement des instruments financiers islamiques UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية
    Note du Groupe de travail du traitement des instruments financiers islamiques* UN مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية*
    L'imposition des revenus des instruments financiers islamiques dépend au premier chef des caractéristiques du revenu considéré. UN وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء.
    La démarche économique suggère l'application de l'article 11 du Modèle aux instruments financiers islamiques. UN ويقترح النهج الاقتصادي تطبيق المادة 11 من الاتفاقية النموذجية على الصكوك المالية الإسلامية.
    Note du Groupe de travail sur le traitement des instruments financiers islamiques** UN مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية**
    Traitement des instruments financiers islamiques suivant le Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Les instruments financiers islamiques peuvent revêtir différentes formes, mais les principaux types de contrats sont les suivants : moucharaka, moudaraba, mourabaha, ijara, salam, istisna'a et soukouk - qui est une forme de titrisation des autres contrats. UN قد تتخذ الصكوك المالية الإسلامية أشكالا مختلفة، ولكن الأنواع الأساسية من العقود هي المشاركة، والمضاربة، والمرابحة، والإجارة، والسَّلَم، والاستصناع، والصكوك التي هي شكل من أشكال التسنيد للعقود الأخرى.
    II. Les principaux instruments financiers islamiques UN ثانيا - الصكوك المالية الإسلامية الأساسية
    Ces questions ont trait surtout à la qualification des revenus tirés des instruments financiers islamiques. UN 39 - تتعلق هذه المسائل في المقام الأول بتوصيف الدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية.
    Le traitement fiscal des revenus provenant des principaux instruments financiers islamiques serait, suivant la démarche juridique, le suivant : UN 43 - وفيما يلي شرح للمعاملة الضريبية للدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية الرئيسية بموجب النهج القانوني.
    La Malaisie a apporté à sa législation fiscale un certain nombre de changements pour traiter les instruments financiers islamiques. UN 70 - أدخلت ماليزيا عددا من التعديلات على تشريعاتها الضريبية لمعالجة الصكوك المالية الإسلامية.
    Le commentaire de l'article 11 a été mis à jour en 2011 pour traiter spécifiquement de la question des instruments financiers islamiques. UN 50 - واستُكمل شرح المادة 10 في عام 2011 لكي يتناول تحديداً مسألة الصكوك المالية الإسلامية.
    h) Traitement des instruments financiers islamiques (E/C.18/2008/4 et Corr.1). UN (ح) معاملة الصكوك المالية الإسلامية (E/C.18/2008/4و Corr.1).
    4 h) Traitement des instruments financiers islamiques (E/C.18/2008/4 et Corr.1) UN 4 (ح) معاملة الصكوك المالية الإسلامية (E/C.18/2008/4 و Corr.1)
    20.2 Ce qui précède s'applique par exemple aux instruments financiers islamiques lorsque, par sa nature économique, le contrat sous-jacent à ces instruments est un prêt (même si, juridiquement, ce n'en est pas un). UN 20-2 وينطبق ما سبق، على سبيل المثال، على الصكوك المالية الإسلامية متى أشارت الحقيقة الاقتصادية إلى أن العقود المنشئة لها هي قروض (حتى لو كان شكلها القانوني غير ذلك).
    20.4 Il est clair que ce qui précède ne s'applique pas aux instruments financiers islamiques qui, par leur nature économique, ne peuvent être considérés comme des prêts. UN 20-4 ومن الواضح أن ما ورد أعلاه لا ينطبق على الصكوك المالية الإسلامية التي لا يمكن اعتبارها من منظور جوهرها الاقتصادي قروضا.
    Traitement des instruments financiers islamiques au titre du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement* UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية*
    E/C.18/2006/9 Traitement des instruments financiers islamiques au titre du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement [A A C E F R] UN E/C.18/2006/9 معاملة الصكوك المالية الإسلامية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية [بجميع اللغات الرسمية]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more