"instruments internationaux contre le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب
        
    • الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • الصكوك الدولية المناهضة للإرهاب
        
    • الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    instruments internationaux contre le terrorisme UN الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب
    L'application des dispositions des instruments internationaux contre le terrorisme se heurte à de nombreux obstacles. UN هنالك كثير من المعوقات التي تعترض تنفيذ أحكام الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Cela étant, Cuba répète que la grâce accordée par la Présidente Moscoso contrevient non seulement à la législation panaméenne mais aussi aux instruments internationaux contre le terrorisme signés par la République de Panama. UN لذا، تؤكد كوبا مجددا أن العفو الذي أملته الرئيسة موسكوسو لا ينتهك التشريع البنمي فحسب، بل إنه ينتهك الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي وقعتها جمهورية بنما نفسها.
    L'expansion constante des activités opérationnelles, les demandes d'assistance qui continuent d'être présentées et l'appui incessant fourni pour la ratification et la mise en oeuvre des instruments internationaux contre le terrorisme ont extrêmement sollicité les ressources limitées dont dispose le Service. UN وأسهم تنامي الأنشطة التشغيلية والطلبات المتواصلة التماساً للمساعدة والدعم المتواصل المقدَّم من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها في توسيع نطاق الموارد المحدودة المتاحة للفرع.
    n) Fournir aux pays qui en font la demande une assistance pour la ratification des instruments internationaux contre le terrorisme et l'incorporation de leurs dispositions dans le droit interne, en insistant sur les instruments les moins ratifiés; UN (ن) مواصلة مساعدة البلدان، بناءً على طلبها، من أجل التصديق على الصكوك الدولية المناهضة للإرهاب وتنفيذها التشريعي، وزيادة الجهود المتعلقة بالصكوك التي لا يزال التصديق عليها متدنّياً؛
    Il a ratifié 12 des instruments internationaux contre le terrorisme et s'efforce de les appliquer. UN ولقد صدّقت على 12 من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وهي بصدد تنفيذها.
    1. La participation du Bénin aux instruments internationaux contre le terrorisme et le crime transnational organisé. UN 1 - مشاركة بنن في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Le Venezuela a signé et ratifié récemment un certain nombre d'instruments internationaux contre le terrorisme dans le cadre de l'ONU et de l'OEA, parmi lesquels : UN من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها فنزويلا مؤخرا وصدقت عليها في إطار الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ما يلي:
    Il a été indiqué que les instruments internationaux contre le terrorisme avaient réduit le champ d'application du refus fondé sur le délit politique en l'excluant des infractions visées par ces instruments. UN وذكر أن كثيرا من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب ضيّقت سبب الرفض في حالة الجرم السياسي، إذ استبعدت منه الجرائم المشمولة بتلك الصكوك.
    2.1 Comme il est urgent que la Jamaïque applique intégralement la résolution 1373 (2001), le Comité estime prioritaire qu'elle adopte le Terrorism Prevention Act (loi relative à la prévention du terrorisme), qu'elle devienne partie aux 12 instruments internationaux contre le terrorisme et qu'elle en applique les dispositions. UN بالنظر إلى الحاجة الملحـّة إلى تنفيذ القرار تنفيذاً كاملاً، ترى لجنة مكافحة الإرهاب أن إقرار قانون منع الإرهاب والانضمام كطرف إلى جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 12 صكاً، وتنفيذ أحكام هذه الصكوك، أمرا ذا أولوية.
    L'Azerbaïdjan a adhéré à tous les instruments internationaux contre le terrorisme ainsi qu'à plusieurs conventions européennes, et a pris les mesures nécessaires pour les transposer dans sa législation nationale. UN 22 - واسترسل قائلا إن أذربيجان انضمت إلى جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وإلى عدد من الاتفاقيات الأوروبية، كما أنها اتخذت الخطوات اللازمة نحو تعديل تشريعاتها المحلية تبعا لذلك.
    65. M. Rachkov (Bélarus) dit que le Bélarus est partie à tous les instruments internationaux contre le terrorisme et qu'il se félicite de la récente entrée en vigueur de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 65 - السيد راتشكوف (بيلاروس): قال إن بيلاروس طرف في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وهي ترحب بأن بدأ مؤخرا نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Elle a fourni la liste des 12 instruments internationaux contre le terrorisme qu'elle a ratifiés (voir le tableau 2 ci-dessous) et précisé qu'elle envisageait de ratifier ou était en train de le faire quatre autres instruments internationaux. UN وبصفة خاصة قدمت قائمة تضم 12 من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب صدقت عليها (انظر الجدول 2 أدناه) وأوضحت أن التصديق على أربعة صكوك عالمية أخرى لمكافحة الإرهاب يتم حاليا النظر فيه أو أنها قيد التصديق.
    a) La priorité que les États Membres doivent accorder à la ratification et à la mise en œuvre des 16 instruments internationaux contre le terrorisme, ainsi qu'à l'application des procédures permettant aux pays de coopérer aux niveaux régional et international, notamment en matière d'extradition et d'entraide judiciaire; UN (أ) الأولوية التي يتعين على الدول الأعضاء أن توليها للتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذ هذه الصكوك البالغ عددها 16 صكا، إلى جانب تنفيذ إجراءات تمكين البلدان من التعاون إقليميا ودوليا، وخاصة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    Un des outils clefs est la base de données des sources juridiques électroniques relatives au terrorisme international, qui contient notamment le texte intégral des instruments internationaux contre le terrorisme et leur état de ratification, et qui peut être consultée par région, pays, traité et date. UN 54- والموارد القانونية الإلكترونية المتعلقة بالإرهاب الدولي() هي أداة رئيسية تتضمّن نصوص الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب كاملة وحالة التصديق عليها، ويمكن البحث فيها بحسب المنطقة والبلد والمعاهدة والفترة الزمنية.
    a) Lutte contre le terrorisme: En coopération avec l'ONUDC et le Comité interaméricain contre le terrorisme, l'Institut a continué à promouvoir la ratification et la mise en œuvre des instruments internationaux contre le terrorisme. UN (أ) إجراءات مكافحة الإرهاب. واصل معهد أمريكا اللاتينية عمله، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، من أجل تشجيع التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Y ont participé des représentants de 25 pays, qui ont adopté la Déclaration de Rabat (A/62/939-S/2008/567, annexe), exprimant la volonté des pays francophones d'Afrique à devenir parties aux instruments internationaux contre le terrorisme et à les appliquer. UN وحضر المؤتمر ممثلون عن 25 بلداً، واعتمدوا إعلان الرباط (الوثيقة A/62/939-S/2008/567، المرفق)، الذي أعرب عن التزام البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بأن تصبح أطرافاً في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وبتنفيذها.
    La Lituanie est partie à 13 instruments internationaux contre le terrorisme, ainsi qu'à la Convention européenne pour la répression du terrorisme (voir tableau 2 ci-dessous). UN 52 - لتوانيا كانت طرفا في 13 من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب إضافة إلى الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب (انظر الجدول 2 أدناه).
    Le Japon a indiqué qu'il était partie à 12 instruments internationaux contre le terrorisme (voir tableau 2 plus loin) et qu'il avait adopté des lois et règlements pour les mettre en œuvre. UN 28 - وذكرت اليابان أنها طرف في 12 صكا من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب (انظر الجدول 2 أدناه)، وأنها سنت القوانين والقواعد التنظيمية المحلية اللازمة لتنفيذ هذه الصكوك.
    72. M. Vitteri [Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)] dit que l'engagement dont témoigne le fait que les instruments internationaux contre le terrorisme et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles y relatifs ont été ratifiés par la quasi-totalité des États est très encourageant. UN 72- السيد فيتّيري (مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة): قال إن الالتزام الذي يتبدّى من التصديق الذي يكاد يكون عالميا على الصكوك الدولية المناهضة للإرهاب وعلى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها مشجع جدا.
    Le Comité observe que certains articles des instruments internationaux contre le terrorisme, dont le Mexique est signataire, ne sont pas d'application immédiate dans la législation interne. UN :: تلاحظ اللجنة أن بعض مواد الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي تمثل المكسيك طرفا فيها ليست نافذة بصورة تلقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more