Le pays est aussi ouvert aux instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme, qui entraînent davantage de vérifications. | UN | كما أن أبواب البلد مفتوحة أمام الزيارات التفتيشية الفجائية التي تتم بموجب الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Elle était partie à plusieurs instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme, notamment à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وهي طرف في الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Veiller à l'application des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | كفالة تنفيذ الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان؛ |
Les États pourraient indiquer s'ils sont parties à des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | يمكن للدول أن تبيِّن ما إذا كانت طرفاً في أيٍّ من الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Les États pourraient indiquer s'ils sont parties à des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | يمكن للدول أن تبيِّن ما إذا كانت طرفاً في أيٍّ من الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Les instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme énoncent eux aussi ce principe. | UN | وتتضمن الاتفاقات الإقليمية لحقوق الإنسان المبدأ ذاته 7. |
Législation : assistance pour la réforme de la législation nationale en fonction des règles internationales telles que définies dans les instruments des Nations Unies et les instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme; peut comporter des activités de formation à l'intention des parlements nationaux. | UN | التشريعات: المساعدة في إصلاح التشريعات الوطنية وفقاً للمعايير الدولية المحددة في صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان؛ قد تشمل تدريباً للبرلمانات الوطنية. |
Consciente de l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leurs mécanismes de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تسلم بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية بوصفها مكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Considérant en outre l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Considérant l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Considérant également l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Considérant également l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
42. Les instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme font des distinctions similaires au sujet de tous les nonressortissants. | UN | 42- وتجري الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان تفريقاً مماثلاً تجاه غير المواطنين. |
Considérant l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Considérant en outre l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Les États pourraient indiquer s'ils sont parties à des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | يمكن أن توضح الدول ما إن كانت طرفاً في أي من الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Les États pourraient indiquer s'ils sont parties à des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | يمكن أن توضح الدول ما إن كانت طرفاً في أي من الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Les États pourraient indiquer s'ils sont parties à des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | يمكن أن توضح الدول ما إذا كانت طرفاً في أي من الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Les États pourraient indiquer s'ils sont parties à des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | يمكن أن توضح الدول ما إذا كانت طرفاً في أي من الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
6. instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme 100 45 | UN | 6- الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان 100 50 |
6. instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme | UN | 6- الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان |
Les instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme énoncent eux aussi ce principe. | UN | وتتضمن الاتفاقات الإقليمية لحقوق الإنسان المبدأ ذاته(). |