"insuffisance des mesures prises par" - Translation from French to Arabic

    • كفاية التدابير التي اتخذتها
        
    • كفاية التدابير المتخذة من جانب
        
    • كفاية التدابير التي تتخذها
        
    • تدابير كافية
        
    • الردود غير الكافية من
        
    Il est aussi préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'Etat partie pour dispenser un enseignement dans les langues des minorités. UN وأخيراً ينتاب اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتوفير التعليم بلغات اﻷقليات.
    Il relève l'insuffisance des mesures prises par le gouvernement pour lutter contre ces phénomènes constitutifs de violations graves des droits fondamentaux de l'enfant. UN وتسترعي الانتباه إلى عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة هذه الظواهر، التي تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل اﻷساسية.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour faire évoluer les comportements et lutter contre les stéréotypes associés aux rôles de l'homme et de la femme. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الخاصة بأدوار الجنسين.
    149. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour garantir le droit de l'enfant au respect de sa vie privée, tout particulièrement dans la famille, à l'école et dans les autres institutions. UN 149- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لضمان حق الطفل في حياته الخصوصية، ولا سيما في الأسرة والمدارس والمؤسسات الأخرى.
    249. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour faire systématiquement une place, conformément à l'article 29 de la Convention, à un enseignement aux droits de l'homme, en particulier aux droits de l'enfant, dans les programmes scolaires. UN 249- ويقلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لإدخال التثقيف بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، في المناهج المدرسية بطريقة منتظمة، عملاً بالمادة 29 من الاتفاقية.
    Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger le droit de ces enfants à la vie privée. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لحماية حق هؤلاء الأطفال في الخصوصية.
    572. Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et par le manque de connaissance des procédures d'enregistrement, en particulier parmi les populations des zones rurales. UN 572- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير كافية في مجال تسجيل المواليد وإزاء نقص الوعي بإجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق الريفية.
    f) L'insuffisance des mesures prises par les autorités face aux récents incidents antisémites, à l'apologie de l'antisémitisme et aux actes de vandalisme commis dans des sites religieux (A/HRC/16/53/Add.1, par. 336 à 345; A/HRC/15/53, par. 66). UN (و) الردود غير الكافية من السلطات على الأحداث الأخيرة التي تنم عن معاداة السامية، وخطاب الكراهية المعادي للسامية، وتخريب المواقع الدينية (A/HRC/16/53/Add.1، الفقرات 336-345؛ A/HRC/15/53، الفقرة 66).
    157. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour faire systématiquement une place, conformément à l'article 29 de la Convention, à un enseignement des droits de l'homme, en particulier des droits de l'enfant, dans les programmes scolaires. UN 157- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدخال تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية بطريقة منتظمة، وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    511. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et par le manque de connaissance des procédures d'enregistrement parmi la population, en particulier dans les zones rurales. UN 511- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء جهل السكان إجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق النائية.
    Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour faire systématiquement une place, conformément à l'article 29 de la Convention, à un enseignement des droits de l'homme, en particulier des droits de l'enfant, dans les programmes scolaires. UN ٩٦١- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ﻹدخال تعليم حقوق اﻹنسان في المناهج المدرسية بطريقة منتظمة، عملاً بالمادة ٩٢ من الاتفاقية.
    157. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour faire systématiquement une place, conformément à l'article 29 de la Convention, à un enseignement des droits de l'homme, en particulier des droits de l'enfant, dans les programmes scolaires. UN 157- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدخال تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية بطريقة منتظمة، وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    511. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et par le manque de connaissance des procédures d'enregistrement parmi la population, en particulier dans les zones rurales. UN 511- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء جهل السكان إجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق النائية.
    Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie afin d'assurer pleinement l'accès à la culture pour les personnes handicapées et les personnes ayant de faibles revenus. UN 24- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف كيما يتسنى للمعوقين وذوي الدخل المحدود الاستفادة من الأنشطة الثقافية استفادة كاملة.
    Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour garantir le droit de l'enfant au respect de sa vie privée, tout particulièrement dans la famille, à l'école et dans les autres institutions. UN ١٦١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لضمان حق الطفل في حياته الخصوصية، ولا سيما في اﻷسرة، والمدارس والمؤسسات اﻷخرى.
    Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour faire systématiquement une place, conformément à l'article 29 de la Convention, à un enseignement aux droits de l'homme, en particulier aux droits de l'enfant, dans les programmes scolaires. UN ١٦٢- ويقلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف ﻹدخال التثقيف بحقوق اﻹنسان، بما فيها حقوق الطفل، في المناهج المدرسية بطريقة منتظمة، عملاً بالمادة ٩٢ من الاتفاقية.
    149. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour garantir le droit de l'enfant au respect de sa vie privée, tout particulièrement dans la famille, à l'école et dans les autres institutions. UN 149- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لضمان حق الطفل في حياته الخصوصية، ولا سيما في الأسرة والمدارس والمؤسسات الأخرى.
    249. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour faire systématiquement une place, conformément à l'article 29 de la Convention, à un enseignement aux droits de l'homme, en particulier aux droits de l'enfant, dans les programmes scolaires. UN 249- ويقلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لإدخال التثقيف بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، في المناهج المدرسية بطريقة منتظمة، عملاً بالمادة 29 من الاتفاقية.
    Il s'inquiète également de l'insuffisance des mesures prises par les autorités pour prévenir et éliminer la discrimination à l'égard de ces groupes d'enfants. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    149. Le Comité s'inquiète de l'insuffisance des mesures prises par les autorités pour sensibiliser les adultes comme les enfants aux principes de la Convention et leur en enseigner la teneur. UN ٩٤١- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لرفع وعي الكبار واﻷطفال على السواء بالاتفاقية وتثقيفهم بها.
    Le Comité déplore l'insuffisance des mesures prises par le gouvernement pour combattre, en particulier par le biais de programmes éducatifs, la pratique persistante des mutilations génitales féminines, dont sont généralement victimes les jeunes femmes et les fillettes dans les provinces de l'ExtrêmeNord et du SudOuest. UN 329- وتأسف اللجنة لعدم كفاية التدابير التي تتخذها الحكومة، وخاصة عن طريق البرامج التعليمية، لمكافحة الممارسة المستمرة لتشويه أعضاء المرأة التناسلية التي ما زالت تمارس على الشابات والفتيات في المقاطعات الشمالية والجنوبية الغربية من الكاميرون.
    572. Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et par le manque de connaissance des procédures d'enregistrement, en particulier parmi les populations des zones rurales. UN 572- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير كافية في مجال تسجيل المواليد وإزاء نقص الوعي بإجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق الريفية.
    f) L'insuffisance des mesures prises par les autorités face aux récents incidents antisémites, à l'apologie de l'antisémitisme et aux actes de vandalisme commis dans des sites religieux (A/HRC/16/53/Add.1, par. 336 à 345; A/HRC/15/53, par. 66). UN (و) الردود غير الكافية من السلطات على الأحداث الأخيرة التي تنم عن معاداة السامية، وخطاب الكراهية المعادي للسامية، وتخريب المواقع الدينية (A/HRC/16/53/Add.1، الفقرات 336-345؛ A/HRC/15/53، الفقرة 66).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more