"insulaire de curaçao" - Translation from French to Arabic

    • جزيرة كوراساو
        
    • جزيرة كيوراساو
        
    • جزيرة كيوراسو
        
    Le pouvoir exécutif du territoire insulaire de Curaçao a adopté le rapport et la même année, la Fondation de l'éducation non scolaire de Curaçao a été établie dans le but de donner une formation et une éducation aux enfants dans le cadre de ce programme. UN واعتمدت السلطة التنفيذية لإقليم جزيرة كوراساو هذا التقرير. وخلال العام ذاته أنشئت مؤسسة كوراساو لرعاية الأطفال بعد ساعات الدراسة لإتاحة التدريب والتعليم للأطفال في برنامجها.
    En 2001, le Conseil exécutif du territoire insulaire de Curaçao a décidé de créer un comité pour analyser, évaluer et planifier l'état des centres socioculturels de Curaçao. UN وفي عام 2001، قرر المجلس التنفيذي لإقليم جزيرة كوراساو إنشاء لجنة لتحليل وتقييم ووضع مخطط لحالة المراكز المجتمعية في كوراساو.
    197. Le 6 février 2004, le territoire insulaire de Curaçao a signé un accord culturel avec la province de Santiago de Cuba de la République de Cuba. UN 197- وفي 6 شباط/فبراير 2004، وقَّع إقليم جزيرة كوراساو على اتفاق ثقافي مع مقاطعة سانتياغو دي كوبا في جمهورية كوبا.
    Analyse des élections de 1995 au Conseil insulaire de Curaçao UN دراسة استقصائية لانتخابات أعضاء مجلس جزيرة كيوراساو في عام ١٩٩٥
    Elle est subventionnée par le territoire insulaire de Curaçao, et a pour mandat de diffuser des informations sur la prévention du sida, de mener des activités de prévention du sida, et d'apporter un soutien aux malades du sida ainsi qu'à leurs familles. UN وتحصل المنظمة على إعانة مالية من إقليم جزيرة كيوراساو وهي مسؤولة عن توفير المعلومات المتعلقة بالإيدز، وتنظيم الوقاية من الإيدز ودعم مرضى الإيدز وأسرهم.
    La politique du territoire insulaire de Curaçao ne consiste pas seulement à s'attaquer à la rénovation matérielle des hôpitaux mais également à relier entre eux les soins spécialisés et les soins hospitaliers. UN وتقضي سياسات إقليم جزيرة كيوراسو ليس فقط لدراسة التجديد المادي الضروري للمستشفيات، وإنما إدماج الرعاية المتخصصة والرعاية التي يوفرها المستشفى أيضاً.
    83. Le Bureau des femmes du territoire insulaire de Curaçao a créé un comité pour établir un refuge destiné aux femmes battues qui devait commencer à fonctionner au début de 2004. UN 83- شكّل مكتب المرأة في إقليم جزيرة كوراساو لجنة مكلفة بإنشاء ملجأ للنساء اللائي يتعرضن للضرب يزمع فتح أبوابه في بداية عام 2004.
    En janvier 2000, le Conseil exécutif du territoire insulaire de Curaçao a adopté ce programme qui a ensuite été présenté au Ministère de la coopération pour le développement et incorporé au Programme de développement de la jeunesse des Antilles néerlandaises (NAYDP). UN وفي كانون الثاني/يناير 2000 اعتمد المجلس التنفيذي لإقليم جزيرة كوراساو البرنامج، ثم عُرض على إدارة التعاون الإنمائي وأُدمج في برنامج نماء شباب جزر الأنتيل الهولندية.
    89. En 1997, le Ministère des services de la jeunesse du territoire insulaire de Curaçao a rédigé un rapport de politique générale sur l'éducation des enfants après l'école, dans le but de formuler une approche uniforme sur la question. UN 89- وفي عام 1997 أعدّت إدارة خدمات الشباب في إقليم جزيرة كوراساو تقريراً عن السياسة العامة المتبعة في مجال رعاية الأطفال بعد ساعات الدراسة، وهي سياسة تهدف إلى توحيد النهج المتبع في معالجة هذه المسألة.
    124. Le Conseil insulaire de Curaçao a adopté à l'unanimité une motion en novembre 1998 qui reconnaît l'importance des quartiers dans le développement de Curaçao ainsi que l'importance de la participation locale aux nouvelles initiatives. UN 124- اعتمد مجلس جزيرة كوراساو بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 مُقترَحاً يعترف فيه بأهمية بلدان الجوار في تنمية كوراساو وأهمية المشاركة المحلية في مبادرات جديدة.
    En 1998, un protocole a été élaboré avec le territoire insulaire de Curaçao, dans lequel le Conseil insulaire de Curaçao a désigné sous le nom de Dépôt des Archives nationales l'emplacement où les archives destinées à être rendues publiques sont placées. UN وقد وضع بروتوكول مع إقليم جزيرة كوراساو في عام 1998 حدد فيه مجلس جزيرة كوراساو " دائرة المحفوظات الوطنية " كمحل لإيداع المحفوظات التي يمكن للجمهور الاطلاع عليها. المرافق
    Si elle est approuvée, les Archives nationales pourront procéder au transfert et à l'installation des archives postérieures à 1940 des divers départements d'archives nationaux, et de celles du territoire insulaire de Curaçao postérieures à 1954. UN وإذا تمت الموافقة على هذا الطلب، فإن دائرة المحفوظات الوطنية ستتمكن من اتخاذ الترتيبات لنقل وإيواء المحفوظات التي تعود إلى عام 1940 والتي هي بحوزة مختلف مرافق المحفوظات الوطنية وكذلك المحفوظات التي تعود إلى عام 1954 والمتعلقة بإقليم جزيرة كوراساو.
    Brigade du développement : le 21 juin 2000, le pouvoir exécutif du territoire insulaire de Curaçao (décision No. 2000/11888) a créé le Comité de la brigade du développement chargé de mettre au point un plan de mise en œuvre progressive dans les trois mois. UN - فرقة التنمية: في 21 حزيران/يونيه 2000، أنشأت السلطة التنفيذية في إقليم جزيرة كوراساو (القرار رقم 2000/11888) لجنة فرقة التنمية التي أُنيطت بها مهمة صياغة خطة تنفيذ تدريجي خلال ثلاثة أشهر.
    172 A la fin de 2001, le plan d'orientation culturel pour le territoire insulaire de Curaçao, intitulé Rumbo pa Independansia Mental, a été terminé ce qui a permis de servir de modèle pour la politique culturelle de Curaçao qui sera menée au vingt-et-unième siècle. UN 172- وفي نهاية عام 2001، تم وضع الصيغة النهائية لخطة السياسة الثقافية لإقليم جزيرة كوراساو وعنوانها Rumbo pa Independensia Mental، وهي المخطط الأولي للسياسة الثقافية في كوراساوا للقرن الحادي والعشرين.
    196. En 2001, le Conseil exécutif du territoire insulaire de Curaçao a approuvé le Plan intégré en matière de politique culturelle pour Curaçao 2001-2005 intitulé < < Op weg naar een mentale onafhankelijkheid > > ( < < Vers l'indépendance mentale > > ) et a créé la fondation Kas di Kultura pour la mettre en œuvre. UN 196- في عام 2001، وافق المجلس التنفيذي لإقليم جزيرة كوراساو على خطة السياسة الثقافية المتكاملة لكوراساو، 2001-2005، المعنونة " OP weg naar een mentale onafhankelijkheid " ( " نحو استقلال عقلي " ) وأنشأ مؤسسة Kas di Kultura لتنفيذ ذلك.
    Pendant la période 1990-1992, les mères adolescentes étaient responsables de 8 % à 12 % de toutes les naissances dans le territoire insulaire de Curaçao. UN ففي الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٢ تراوحت نسبة اﻷمهات المراهقات بين ٨ في المائة و ١٢ في المائة من جميع حالات الولادة في إقليم جزيرة كيوراساو.
    Les services les plus complets sont fournis par le centre d’information sur la sexualité et la grossesse de l’organisation de soins infirmiers locaux, connue sous le nom «Neutrale Wijkverpleging» (Fondation Infese), qui est rattaché à la clinique de maternité du territoire insulaire de Curaçao. UN وأوسع الخدمات المقدمة هي تلك التي يقدمها مركز المعلومات عن النشاط الجنسي والحمل التابع لمنظمة تمريض على مستوى المنطقة تعرف باسم " Neutrale Wijkverpleging " )مؤسسة آيفيس(، والملحقة بمستوصف الولادة في إقليم جزيرة كيوراساو.
    Territoire insulaire de Curaçao UN إقليم جزيرة كيوراسو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more