"intégré à bagdad" - Translation from French to Arabic

    • المتكامل في بغداد
        
    • متكامل في بغداد
        
    État d'avancement du projet de construction du complexe intégré à Bagdad UN خامسا - حالة المشروع المقرر لتشييد مجمع المقر المتكامل في بغداد
    État d'avancement de la construction d'un siège intégré à Bagdad UN حالة تشييد مجمع المقر المتكامل في بغداد
    Situation du projet de construction du complexe intégré à Bagdad UN خامسا - حالة المشروع المقرر لتشييد مجمع المقر المتكامل في بغداد
    Le cabinet d'architectes retenu pour le projet de construction des locaux du siège intégré à Bagdad n'est pas familier des usages de l'Organisation et n'a pas pu mener à bonne fin la phase de conception. UN 11 - وتفتقر الشركة المعمارية المختارة لمشروع بناء مجمع متكامل في بغداد إلى خبرات داخلية وقد عجزت عن إتمام مرحلة التصميم.
    Passant à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), l'oratrice s'interroge aussi sur les crédits de quelque 190 millions de dollars demandés pour un siège intégré à Bagdad. UN 46 - وفي معرض التطرق إلى موضوع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، شككت أيضا في ضرورة تخصيص حوالي 190 مليون دولار لمقر متكامل في بغداد.
    État d'avancement du projet de construction d'un complexe intégré à Bagdad UN خامسا - حالة خطة مشروع بناء مجمع المقر المتكامل في بغداد
    Complexe du siège intégré à Bagdad UN مجمع المقر المتكامل في بغداد
    Il prend en note des améliorations apportées au dispositif de sécurité qui ont permis le retour du personnel national à Amman et la fermeture de ce bureau, mais souligne également la nécessité de superviser et de contrôler de manière rigoureuse le projet concernant la rénovation du complexe intégré à Bagdad. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت التحسينات الأمنية التي سمحت بعودة الموظفين الوطنيين الموجودين في عمان وإغلاق ذلك المكتب، ولكنها شددت أيضاً على ضرورة توثيق الإشراف والرقابة على مشروع تجديد مجمّع المقر المتكامل في بغداد.
    93. Au paragraphe 113 du document A/62/512/Add.5, le Secrétaire général donne quelques précisions sur les hypothèses de planification relatives aux effectifs à prévoir pour le complexe intégré à Bagdad. UN 93 -ويقدم الأمين العام، في الفقرة 113 من الوثيقة A/62/512/Add.5، بعض التفاصيل المتعلقة بافتراضات قوام الموظفين التي تقف وراء خطة إقامة المجمع المتكامل في بغداد.
    À cet égard, l'Assemblée générale a autorisé la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq à engager en 2009 des dépenses se chiffrant à 5 millions de dollars au titre du chapitre 32 du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, pour entreprendre les études techniques préalables à la construction d'un siège intégré à Bagdad. UN ووافقت الجمعية العامة في هذا السياق على سلطة الالتزام لعام 2009 لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار، في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وذلك للقيام بأعمال التصميم فيما يتعلق ببناء مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 64/245, l'Assemblée générale a autorisé l'engagement de dépenses à hauteur de 5 millions de dollars au titre du chapitre 33 du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 pour entreprendre les études techniques préalables à la construction d'un siège intégré à Bagdad. UN 217 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 64/245، على سلطة التزام تصل إلى 5 ملايين دولار في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 للقيام بأعمال التصميم اللازمة للمجمع المتكامل في بغداد.
    V. Situation du projet de construction du complexe intégré à Bagdad À la section X de sa résolution 63/263, l'Assemblée générale a autorisé la MANUI à engager en 2009 des dépenses se chiffrant à 5 millions de dollars au titre du chapitre 32 du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, pour entreprendre les études techniques préalables à la construction d'un siège intégré à Bagdad. UN 117 - وافقت الجمعية العامة في الجزء عاشرا من قرارها 63/263 على منح سلطة الدخول في التزامات لعام 2009 لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لتنفيذ أعمال التصميم المتعلقة بتشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    Le Comité a été informé que la construction d'un complexe intégré à Bagdad n'avait pas commencé et ne serait pas viable sur le plan financier, une évaluation de la sécurité ayant conclu qu'une grande partie du Fonds devrait être affectée aux mesures de sécurité. UN 210 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن أشغال بناء مجمع متكامل في بغداد لم تبدأ بعد ولن تكون ممكنة من الناحية المالية، إذ خلُص تقييم أمني إلى أن قسطاً كبيراً من الصندوق الاستئماني سيتعين إنفاقه على التدابير الأمنية.
    On se souviendra que, dans sa résolution 63/263, l'Assemblée générale a autorisé la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq à engager en 2009 des dépenses se chiffrant à 5 millions de dollars pour entreprendre les études techniques préalables à la construction d'un siège intégré à Bagdad. UN 12 - تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، بموجب قرارها 63/263، على منح سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 5 ملايين دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق عام 2009 للقيام بأعمال تصميم من أجل تشييد مجمع متكامل في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more