La MONUC, en ce qui concerne le projet de siège intégré de la Mission à Kinshasa, et | UN | بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بخصوص مشروع مقرّ البعثة المتكامل في كينشاسا؛ |
Le Comité consultatif compte que les dépenses afférentes à l'achat de matériel de communications pour le projet de quartier général intégré de la Mission auront un caractère non renouvelable. | UN | وتأمل اللجنة بأن التكاليف المرتبطة باقتناء الاتصالات من أجل مشروع مقر البعثة المتكامل ستكون ذات طابع غير متكرر فقط. |
Augmentation due à des frais de location plus élevés que prévu pour le quartier général intégré de la Mission | UN | زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع رسوم إيجار مقر البعثة المتكامل |
Il a été aussi cosigné par mon Représentant spécial, dénotant ainsi le caractère intégré de la Mission. | UN | وشارك أيضا في توقيعه ممثلي الخاص، مما يجسد الطابع المتكامل للبعثة. |
Le quartier général intégré de la Mission et une base logistique ont été installés à Bamako et les quartiers généraux de région ont été installés à Gao, Tombouctou, Mopti et Kidal. | UN | أُقيم المقر المتكامل للبعثة إلى جانب قاعدة الدعم اللوجستي في باماكو وأنشئت المقرات الإقليمية في غاو، وتمبكتو، وموبتي، وكيدال |
4.1.1 Mise en place du quartier général intégré de la Mission, de bureaux extérieurs, d'aérodromes et de logements sur 45 sites | UN | 4-1-1 إنشاء مقر متكامل للبعثة ومكاتب ميدانية ومطارات و/أو مرافق للإقامة في 45 موقعا |
En outre, les travaux ont été achevés au quartier général intégré de la Mission, où son personnel s'est installé en décembre 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، اكتمل مقر البعثة المتكامل في أبيدجان ونُقل موظفو المقر من مواقع أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le personnel du BINUB serait déployé dans divers endroits au Burundi, notamment au complexe du quartier général intégré de la Mission et dans les bureaux des droits de l'homme à Bujumbura, ainsi que dans les bureaux régionaux des droits de l'homme à Ngozi, Gitega et Makamba. | UN | وسوف يتم نشر موظفي المكتب في عدة مواقع في بوروندي، بما في ذلك موقع لمجمع مقر البعثة المتكامل ومكاتب لحقوق الإنسان في بوجومبورا، علاوة على مكاتب لحقوق الإنسان في مقاطعات نغوزي وغيتيغا وماكامبا. |
La construction du nouveau quartier général intégré de la Mission et la réinstallation progressive du personnel de la mission ont été achevées en septembre 2005. | UN | تم الانتهاء من بناء مقر البعثة المتكامل ومن عملية النقل التدريجي لموظفي البعثة في أيلول/سبتمبر 2005 |
En outre, de nouveaux camps ont été installés à Port-au-Prince (Camp Delta et état-major intégré de la Mission), à Léogâne et à Jacmel. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت مخيمات جديدة في بورت - أو - برانس (مخيم دلتا ومقر البعثة المتكامل) وفي ليوغان وجاكميل. |
c) Le report de l'exécution du projet de siège intégré de la Mission. | UN | (ج) إرجاء تنفيذ مشروع مقر البعثة المتكامل. |
La baisse du taux d'exécution du budget de la Mission par rapport à l'exercice précédent tient principalement au fait que les élections provinciales ont été ajournées, que moins de contingents ont été déployés, que les taux de vacance de postes du personnel recruté sur le plan international ont été plus élevés et que la création du quartier général intégré de la Mission a été remise à une date ultérieure. | UN | ويُعزى انخفاض معدل التنفيذ بالبعثة في المقام الأول في الفترة المشمولة بالتقرير إلى إرجاء انتخابات المقاطعات، وانخفاض نشر أفراد الوحدات العسكرية، وارتفاع متوسط معدلات الشغور بالنسبة إلى الموظفين الدوليين وإرجاء إنشاء مقر البعثة المتكامل. أداء الموارد المالية |
Suite aux événements de novembre 2004, les travaux de rénovation du quartier général intégré de la Mission à l'hôtel Sebroko à Abidjan ont été suspendus pour trois mois. | UN | وعقب الأحداث التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، توقف تجديد مقر البعثة المتكامل بفندق سيبروكو في أبيدجان لمدة ثلاثة أشهر. |
:: Achèvement des travaux de construction du quartier général intégré de la Mission (qui comprendra la Direction exécutive, les bureaux des services organiques, le quartier général de la Force et la Division de l'administration) | UN | :: الانتهاء من بناء مقر البعثة المتكامل (بما في ذلك التوجيه التنفيذي، والمكاتب الفنية، ومقر القوة، وشعبة الإدارة) |
Les travaux de rénovation se sont poursuivis au quartier général intégré de la Mission où plusieurs services ont déjà été installés; le bâtiment devrait être pleinement occupé d'ici à la fin de juillet. | UN | 43 - استمرت أشغال تجديد مقر البعثة المتكامل حيث نقلت إليه بالفعل عدة مكاتب؛ وينتظر أن يؤوي المبنى جميع العاملين بحلول نهاية تموز/يوليه. |
Le Comité a été informé qu'un emplacement avait été trouvé pour accueillir le quartier général intégré de la Mission à Abidjan. | UN | 36 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد تم العثور على موقع يصلح لاستيعاب المقر المتكامل للبعثة في أبيدجان. |
Assistant formateur (Centre de formation intégré de la Mission) [2 agents locaux] (par. 212, al. f) | UN | مساعد لشؤون التدريب/مركز التدريب المتكامل للبعثة (من الرتبة المحلية) (وظيفتان) (الفقرة 212 (و)) |
Assistant formateur (Centre de formation intégré de la Mission) (2 postes d'agent local) [par. 212 f)] | UN | مساعد لشؤون التدريب/مركز التدريب المتكامل للبعثة (الرتبة المحلية) (وظيفتان) (الفقرة 212 (و)) |
Location du quartier général intégré de la Mission | UN | إيجار المقر المتكامل للبعثة |
Aucun gain d'efficacité n'est attendu en 2011/12 puisque les principales dépenses d'investissement initiales se feront pendant les phases 2010/11 et 2011/12 du projet de siège intégré de la Mission. | UN | لا ينتظر تحقيق مكاسب من زيادة الكفاءة في الفترة 2011/2012 لأن استثمارات أولية كبرى ستوظف أثناء الفترتين 2010/2011 و 2011/2012 في مشروع المقر المتكامل للبعثة. |
Les attributions et les responsabilités du Groupe de la gestion des installations devraient s'étendre considérablement compte tenu de la création d'un nouvel état-major intégré de la Mission et du Camp Delta. | UN | 174 - ومن المتوقع أن تتوسع مهام ومسؤوليات وحدة إدارة المرافق توسعا كبيرا، نظرا لإنشاء مقر جديد متكامل للبعثة ومخيم دلتا. |