"intégrée des ressources hydriques" - Translation from French to Arabic

    • المتكاملة للموارد المائية
        
    • الشاملة لموارد المياه
        
    Gestion intégrée des ressources hydriques partagées UN الإدارة المتكاملة للموارد المائية المشتركة
    26. Avec l'adoption du Plan d'application de Johannesburg, toute une série d'activités ont été entreprises pour élaborer des plans de gestion intégrée des ressources hydriques. UN 26 - ومع اعتماد خطة تنفيذ جوهانسبرج، كان هناك اضطراب في النشاط لوضع خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Ces instruments juridiques régionaux définissent les objectifs et les tâches des pays et institutions responsables de la gestion intégrée des ressources hydriques transfrontières. UN وتحدّد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق عبر حدودي.
    38. En coopération avec des organisations locales, le PNUE aide le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua à inclure des considérations relatives à l'adaptation aux changements climatiques dans la gestion intégrée des ressources hydriques. UN 38 - بالتعاون مع المنظمات المحلية، يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا لإدراج اعتبار التكيف مع تغير المناخ في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    C'est pourquoi nous recommandons aux ministères compétents de nos pays de formuler un plan d'action qui fera suite aux travaux déjà réalisés et s'axera fondamentalement sur une gestion intégrée des ressources hydriques. UN وندعو من ثم جميع الوزارات المعنية بهذا العنصر في بلداننا إلى المضي قُدُما في صياغة خطة عمل - كمتابعة للجهود المبذولة سابقا - يتمثل هدفها المحوري في الإدارة الشاملة لموارد المياه.
    Un recueil de textes originaux relatant des cas d'adaptation aux changements climatiques et de gestion intégrée des ressources hydriques ainsi que des plans de démonstration pilote pour leur mise en œuvre pendant la dernière moitié de la période biennale 2008 - 2009 ont été préparés. UN وتم وضع كتاب مرجعي به حالات عن التكيف مع تغير المناخ والإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط بيانية تجريبية للتنفيذ في النصف الأخير من فترة السنتين 2008 - 2009.
    l'Ouzbékistan applique largement les principes de la gestion intégrée des ressources hydriques, et il est reconnu comme se trouvant à l'avant-garde dans ce domaine, comme en témoignent les rapports analytiques de la Banque mondiale, de la Banque asiatique de développement et d'autres organismes internationaux. UN واعتُمدت على نطاق واسع ممارسات الإدارة المتكاملة للموارد المائية. ويُعترف بالدور الطليعي لأوزبكستان في هذا المجال على نحو ما تؤكده الاستعراضات المكتبية التي يُجريها البنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، والمنظمات الدولية الأخرى.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des informations sur la gestion intégrée des ressources hydriques et la modernisation des infrastructures de distribution d'eau de l'Ouzbékistan (voir annexe). UN يشرفني أن أنقل إليكم المعلومات التالية المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية وتحديث الهياكل الأساسية للمياه في أوزبكستان (انظر المرفق).
    51. Au Soudan, il encourage les organismes humanitaires qui s'occupent des camps de personnes déplacées à assurer un approvisionnement durable en eau, en particulier en période de sécheresse, et à améliorer la gouvernance du secteur de l'eau par son projet de gestion intégrée des ressources hydriques. UN 51 - وفي السودان، يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الوكالات الإنسانية العاملة في مخيمات النازحين داخلياً على ضمان استدامة الامدادات بالمياه ولا سيما خلال فترات الجفاف، ولتحسين حسن إدارة المياه من خلال مشروع الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Le PNUE a procédé à plusieurs évaluations afin de permettre aux planificateurs d'appliquer des démarches écosystémiques destinées à renforcer la composante environnementale de la gestion intégrée des ressources hydriques, contribuant ainsi à un développement économique et social rationnel, notamment à la réduction de la pauvreté, et à atténuer les risques conformément aux principes conceptuels de la stratégie. UN لقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقييمات عديدة لتمكين المخططين من تطبيق المناهج القائمة على أساس النظام الايكولوجي لدعم العنصر البيئي للإدارة المتكاملة للموارد المائية والمساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة، بما في ذلك الحد من الفقر والتصدي للمخاطر تمشياً مع المبادئ المفاهيمية للاستراتيجية.
    Il met également en œuvre le Plan national de gestion intégrée des ressources hydriques, qui assure la coordination entre les organismes publics, les institutions privées et la société en général en vue de la gestion globale des ressources en eau. UN كما توجد خطة وطنية للإدارة الشاملة لموارد المياه(10) تيسّر التنسيق بين المؤسسات الخاصة والعامة والمجتمع بشكل عام في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more