"intégrée pour le sahel" - Translation from French to Arabic

    • المتكاملة لمنطقة الساحل
        
    • متكاملة لمنطقة الساحل
        
    Estimation 2013 : mise au point définitive de la stratégie intégrée pour le Sahel et de son plan de mise en œuvre UN تقديرات عام 2013: وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل ولخطة تنفيذها
    Objectif 2014 : mise en œuvre de la stratégie intégrée pour le Sahel par les entités des Nations Unies en partenariat avec la CEDEAO et les gouvernements des pays d'Afrique de l'Ouest UN الهدف لعام 2014: تنفيذ كيانات الأمم المتحدة للاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل بالشراكة مع الجماعة الاقتصادية وحكومات دول غرب أفريقيا
    Les participants à l'atelier ont examiné et approuvé les principaux éléments de cette stratégie, de la stratégie intégrée pour le Sahel ainsi que de la stratégie de lutte contre le terrorisme de la CEDEAO. UN وأقرت حلقة العمل وناقشت العناصر الرئيسية للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب والاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل واستراتيجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الإرهاب.
    2012 : lancement du processus de conception d'une stratégie intégrée pour le Sahel UN عام 2012: بدء عملية وضع استراتيجية متكاملة لمنطقة الساحل
    Je demeure convaincu que la complexité des problèmes qui assaillent le Mali nécessite une action complète, coordonnée et multiforme, s'inscrivant dans le contexte plus large d'une stratégie intégrée pour le Sahel. UN وما زلت مقتنعا بأن التحديات المعقدة التي تواجه مالي تتطلب استجابة شاملة ومنسقة ومتعددة الأوجه، في السياق الأوسع لاستراتيجية متكاملة لمنطقة الساحل.
    De nombreux membres ont déclaré que 2015 serait une année cruciale pour tester l'efficacité de la mise en œuvre de la Stratégie intégrée pour le Sahel dans la perspective des élections qui devaient se tenir sous peu dans plusieurs pays de la région. UN وقال العديد من الأعضاء إن عام 2015 سيكون اختباراً حاسم الأهمية لكفاءة الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل في ضوء الانتخابات المقبلة التي ستجري في عدد من البلدان في المنطقة.
    Comme prévu, le transfert a permis aux organismes des Nations Unies d'ancrer dans la région la mise en œuvre de la Stratégie intégrée pour le Sahel et de tirer parti de la présence des Nations Unies à Dakar pour créer des économies d'échelle et des synergies parmi les partenaires d'exécution. UN وكما كان متوقعا، أتاحت هذه النقلة لمنظومة الأمم المتحدة تثبيت تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل في المنطقة والاستفادة من الوجود الحالي للأمم المتحدة في داكار لتحقيق وفورات الحجم وإقامة أوجه تآزر فيما بين الشركاء التنفيذيين.
    Le Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel a déménagé de Rome à Dakar le 1er janvier 2014 et, le 12 mai, j'ai nommé Hiroute Guebre Sellassie ma nouvelle Envoyée spéciale pour le Sahel chargée de surveiller la mise en œuvre de la stratégie intégrée pour le Sahel. UN ونُقل مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل من روما إلى دكار اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014، وعينتُ يوم 12 أيار/مايو 2014 هيروت غيبري سيلاسي في منصب مبعوثتي الخاصة الجديدة لمنطقة الساحل للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل.
    L'ONUDC a élaboré et commencé à mettre en œuvre un programme intégré en réponse aux problèmes rencontrés par les pays du Sahel, intitulé < < Contribution de l'ONUDC à la Stratégie intégrée pour le Sahel > > . UN ووضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار التصدي للتحديات التي تواجهها بلدان منطقة الساحل، برنامجا متكاملا عنوانه " إسهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل " ، وشرع المكتب في تنفيذ هذا البرنامج.
    Tenant compte de cette nécessité, les Nations Unies ont élaboré une stratégie intégrée pour le Sahel qui s'appuie sur un soutien à une gouvernance ouverte et efficace, des mécanismes de sécurité régionaux et nationaux capables de lutter contre les menaces transfrontières et des plans intégrés pour une résilience à long terme. UN ولتبيان هذه الحاجة، وضعت الأمم المتحدة استراتيجية متكاملة لمنطقة الساحل بُنيت حول تيسير الدعم لإدارة فعالة تشرك الجميع، وآليات أمنية وطنية وإقليمية قادرة على مجابهة التهديدات العابرة للحدود، وخطط متكاملة طويلة المدى تحقق القدرة على الصمود على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more