"intégrés de gestion" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الإدارية
        
    • متكاملة لإدارة
        
    • للإدارة المتكاملة
        
    • المتكاملة لإدارة
        
    • متكاملة للإدارة
        
    • المتكاملة للإدارة
        
    • متكاملة من أجل الإدارة
        
    • المتكاملة للمعلومات اﻹدارية
        
    • إدارة متكاملة
        
    • المتكاملة لموارد
        
    • المعلومات الادارية
        
    Outre les problèmes spécifiques comme le contrôle de la qualité, les règlements financiers divergents des différentes organisations, ainsi que les divers systèmes intégrés de gestion financière seraient à l'origine de l'absence de progrès dans ce domaine. UN والى جانب بعض مشاكل محددة، مثل مراقبة الجودة، يُعزى نقص التقدم في هذا المجال إلى ما يوجد من فروق في القواعد والأنظمة المالية للمنظمات، فضلاً عن الفوارق في نظم المعلومات الإدارية المالية.
    Systèmes intégrés de gestion (SIG) UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Deux États ont indiqué avoir mis en place des systèmes intégrés de gestion des frontières au cours des deux dernières années. UN وأبلغت دولتان عن تنفيذهما نظما متكاملة لإدارة للحدود على مدى السنتين الماضيتين.
    Le Partenariat peut contribuer au succès de la Décennie en travaillant dans différents pays, en collaboration avec les organisations internationales, afin de les aider à élaborer pour 2005 des plans intégrés de gestion et d'utilisation efficace des ressources en eau, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN أما المساهمة المعيـّنة التي تقدمها الشراكة إلى العقد، فهي أن تعمل داخل البلدان، ومع مجموعة المنظمات الدولية، على مساعدة البلدان في وضع خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وللاستخدام الكفء للمياه بحلول عام 2005، على النحو المحدّد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Études relatives à des plans intégrés de gestion des zones côtières et des ressources hydrologiques Figure 1. UN إجراء دراسات تتعلق بالخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية
    Veiller à créer des mécanismes intégrés de gestion de l'environnement; UN كفالة وجود آليات متكاملة للإدارة البيئية
    Mise en œuvre flexible de programmes nationaux intégrés de gestion des produits chimiques UN تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة
    163 et 164 26. Mise en œuvre flexible de programmes nationaux intégrés de gestion des produits chimiques 166 et 167 UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    Le coût du développement et de l'entretien de ces systèmes explique que le montant alloué au Service des systèmes intégrés de gestion au titre des consultants ait été porté à 1 million de dollars. UN وتتجلى تكاليف صيانة وتطوير هذه النظم في زيادة تكاليف المستشارين لفرع خدمات المعلومات الإدارية إلى واحد مليون دولار.
    Le Service des systèmes intégrés de gestion et le Service des achats et de la gestion des bâtiments s'occupent presque exclusivement de la gestion des ressources ordinaires. UN يكاد يقتصر عمل فرع نظم المعلومات الإدارية وفرع إدارة المشتريات والمرافق على تناول إدارة الموارد العادية.
    Le problème avait ensuite été porté à l'attention du Groupe des systèmes intégrés de gestion UN وجرى اللجوء إلى نظام المعلومات الإدارية لحل مشكلة البرمجة.
    Elaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation rationnelle des ressources en eau d'ici 2005. UN وضع خطط متكاملة لإدارة الموارد المائية وتحقيق كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité ont mis sur pied des dispositifs intégrés de gestion de la sécurité en Afghanistan, en Iraq et au Soudan. UN ففي أفغانستان والعراق، والسودان شكلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن هياكل متكاملة لإدارة الأمن.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité ont mis sur pied des dispositifs intégrés de gestion de la sécurité en Afghanistan, en Iraq et au Soudan. UN ففي أفغانستان والسودان والعراق شكلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن هياكل متكاملة لإدارة الأمن.
    Plusieurs intervenants ont exprimé leur soutien aux initiatives visant les bassins fluviaux internationaux partagés par plusieurs pays, et souligné la nécessité d'élaborer des programmes régionaux intégrés de gestion globale des ressources côtières et marines. UN وأيد العديد تحسين المبادرات النهرية التي تعني البلدان التي تقتسم أحواض الأنهار الدولية وسلطوا الأضواء على ضرورة وضع برامج إقليمية متكاملة للإدارة المتكاملة لموارد الشواطئ والبحار.
    :: Élaborer, d'ici à 2005, des plans intégrés de gestion et d'utilisation efficace des ressources en eau et fournir un appui aux pays en développement en la matière; UN :: وضع خطط للإدارة المتكاملة لموارد المياه وزيادة الكفاءة في استخدام المياه بحلول عام 2005، بدعم يقدم إلى البلدان النامية
    Ces décisions se fondent sur deux grandes priorités du Plan de mise en œuvre de Johannesburg : l'accès aux services d'approvisionnement en eau et d'assainissement et l'établissement de plans nationaux intégrés de gestion et d'utilisation efficace des ressources en eau. UN وقد استندت القرارات إلى أولويتين أساسيتين من أولويات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ هما: الوصول إلى المياه وخدمات الصرف الصحي، وإعداد الخطط الوطنية للإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط كفاءة استخدام المياه.
    Reconnaître les savoir-faire et les innovations paysannes locales et les prendre en compte dans les programmes et projets intégrés de gestion des ressources naturelles ; UN :: الاعتراف بالدراية والابتكارات الفلاحية المحلية ومراعاتها في البرامج والمشاريع المتكاملة لإدارة الموارد الطبيعية؛
    Il a en outre établi des services intégrés de gestion des partenariats, qui aideront les clients du Bureau à nouer des partenariats, à concevoir des accords-cadres régissant les partenariats et à mettre en oeuvre des projets en partenariat. UN وأنشأ المكتب جهازا للخدمات المتكاملة لإدارة الشراكات، سيقدم العون لعملاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في التوسط لإقامة الشراكات، ووضع اتفاقات إطارية للشراكات، وتنفيذ مشاريع الشراكات.
    Tous les pays ont élaboré des programmes nationaux intégrés de gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Mise en œuvre flexible de programmes nationaux intégrés de gestion des produits chimiques UN تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة
    Mise en œuvre flexible de programmes nationaux intégrés de gestion des produits chimiques UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    Cible : Élaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation rationnelle des ressources en eau d'ici 2005, en fournissant un appui aux pays en développement; UN الهدف: تطوير إدارة متكاملة لموارد المياه وخطط لتحقيق كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005، مع دعم للبلدان النامية؛
    ii) Mettre au point des plans intégrés de gestion et d'exploitation efficaces des ressources en eau d'ici à 2005, avec l'appui des pays en développement; UN `2` تطوير الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 وتقديم الدعم إلى البلدان النامية؛
    De meilleurs systèmes intégrés de gestion joueront sans nul doute un rôle déterminant dans le succès des programmes. UN ومن المتوقع أن يلعب تحسين نظم المعلومات الادارية دورا حاسما في ضمان نجاح البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more