"intégrale des personnes handicapées" - Translation from French to Arabic

    • الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتكاملة للمعوقين
        
    Le Conseil est chargé d'élaborer la politique nationale de prise en charge intégrale des personnes handicapées. UN وسيكون هذا المجلس مسؤولاً عن إعداد السياسة الوطنية للرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    De même, il se félicite de la composition de la délégation, qui était dirigée par le Vice-Ministre des relations extérieures, Juan José García, et comptait dans ses rangs des représentants du Conseil national de la prise en charge intégrale des personnes handicapées et du Secrétariat à l'insertion sociale. UN كما تثني اللجنة على وفد الدولة الطرف، برئاسة السيد خوان خوسيه غارثيّا، وكيل وزارة العلاقات الخارجية، والذي شمل ممثلين للمجلس الوطني للرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة ولأمانة الإدماج الاجتماعي.
    En outre, le Gouvernement libanais n'a pas garanti l'entrée en vigueur de la loi no 220/2000 sur la prise en charge intégrale des personnes handicapées grâce à la délivrance par le Ministère des affaires sociales d'une carte < < handicapé > > . UN كما أخفقت الحكومة اللبنانية في ضمان دخول القانون 220/2000 الخاص بالتغطية الصحية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة حيز التنفيذ، من خلال إصدار وزارة الشؤون الاجتماعية لبطاقات خاصة لذوي الإعاقة.
    a) Loi no 22431 sur la protection intégrale des personnes handicapées (1981); UN (أ) القانون رقم 22431، بشأن الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة (1981)؛
    126. Il est à signaler que la Colombie a grandement contribué à l'élaboration de la Politique andine de prévention du handicap et de prise en charge et de réadaptation intégrale des personnes handicapées. UN 126- ومن الجدير بالذكر أن كولومبيا قد قادت عملية صوْغ " سياسة الأنديز للوقاية من الإعاقة وتوفير الرعاية وإعادة التأهيل الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة " (173).
    Ces diverses activités devraient être coordonnées par le Conseil national de protection intégrale des personnes handicapées (CONAIPD) et faire l'objet de contrôle et d'accords. UN ويتولى المجلس الوطني المعني بالرعاية المتكاملة للمعوقين تنسيق هذه التدابير وهي خاضعة للاستعراض والموافقة عليها.
    484. Il convient de préciser que les mesures et programmes spécifiques sont destinés à la population active détentrice du certificat médical attestant leur handicap, délivré par le Ministère de la santé et réglementé par la loi no 22431 sur le régime de protection intégrale des personnes handicapées. UN 484- ويجري تنفيذ إجراءات وبرامج محددة تستهدف السكان من الرجال والنساء في سن العمل الحاملين لشهادة إعاقة منحتها إياهم وزارة الصحة بموجب القانون رقم 22431 بشأن نظام الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    123.186 Assurer l'entrée en vigueur de la loi relative à la protection intégrale des personnes handicapées (Mexique); UN 123-186- الحرص على أن يدخل قانون الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة حيز التنفيذ (المكسيك)؛
    Le Comité juge préoccupant que le Conseil national de la prise en charge intégrale des personnes handicapées ne réponde pas encore aux exigences de la Convention en ce qui concerne les mécanismes de mise en œuvre. UN 67- يساور اللجنة قلق لأن المجلس الوطني للرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة لا يستوفي حتى الآن شروط الاتفاقية بشأن آلية التنفيذ.
    Afin de répondre aux besoins spéciaux de nombreux enfants handicapés, le Bureau de la Première Dame a créé le Centre de prise en charge intégrale des personnes handicapées, qui dispense des soins à ces enfants et favorise leur réadaptation. UN 34- ونظراً إلى الظروف الخاصة التي يعيشها العديد من الأطفال ذوي الإعاقة، أنشأ مكتب السيدة الأولى للجمهورية مركز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة ليكون مرفقاً يوفر لهم الرعاية وإعادة التأهيل.
    160. Un centre de protection des personnes handicapées (CEPRODIS) a été créé dans la province de Sucumbíos, dans la zone de la frontière nord du pays. Ce centre est une unité opérationnelle de la Direction de la prise en charge intégrale des personnes handicapées. UN 160- وأُنشئ مركز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة المتواجد بالمنطقة الحدودية الشمالية للبلد، بمقاطعة سوكومبيوس؛ يتعلق الأمر بوحدة عملية تابعة لإدارة الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    3. Où en est l'élaboration de la politique nationale de prise en charge intégrale des personnes handicapées (rapport de l'État partie, par. 22 à 28)? UN 3- ما مدى التقدم الذي أحرزه البلد في رسم السياسة الوطنية للرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة (الفقرات من 22 إلى 28 من تقرير الدولة الطرف)؟
    Les mêmes auteurs indiquent que, conformément aux engagements pris par le pays en devenant partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Parlement a adopté la loi no 18.651 (2010) relative à la protection intégrale des personnes handicapées. UN 65- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن البرلمان أقر، امتثالاً للالتزامات المترتبة عن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، القانون رقم 18-651(2010) بشأن " الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة " .
    548. La Direction de la prise en charge intégrale des personnes handicapées du MIES a organisé des formations portant sur la consommation illicite de drogues et la prévention du VIH/sida et des IST chez les personnes handicapées, auxquelles ont participé 600 personnes. UN 548- وقدمت إدارة الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لوزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي تدريباً في مجال تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي لدى الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد شارك فيه 600 شخص.
    101. En 1981, la loi no 22431 relative au système de protection intégrale des personnes handicapées contient un chapitre IV sur les transports et l'architecture différenciée; en 1994, la loi no 24314 sur l'accessibilité des personnes à mobilité réduite et son décret d'application no 914/1998 en porte modification. UN 101- وصدر القانون رقم 22431 بشأن نظام الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 1981؛ الذي يتناول الفصل الرابع منه النقل والهندسة المعمارية المختلفين. وعُدّل هذا القانون في عام 1994 بالقانون رقم 24314 بشأن إتاحة إمكانية الوصول للأشخاص ذوي القدرة المحدودة على الحركة، وصدرت اللوائح المنفذة ذات الصلة بموجب المرسوم رقم 914/98.
    397. Le décret exécutif no 338 du 4 juin 2007 dispose que la prévention du handicap ainsi que la prise en charge et la réadaptation intégrale des personnes handicapées doivent faire l'objet d'une politique publique et prévoit l'application et l'exécution prioritaire et préférentielle du programme Ecuador sin Barreras, coordonné par la Vice-présidence de la République. UN 397- وأعلن المرسوم التنفيذي 338 المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2007، عن الوقاية من الإعاقة والرعاية وإعادة التأهيل الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة ونص على اعتبارها من سياسات الدولة وعلى إعطاء الأولوية والأفضلية لتطبيق وتنفيذ برنامج " إكوادور بلا حواجز " ، الذي يضطلع بتنسيقه ديوان نائب رئيس الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more