intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
La nécessité de soutenir l'aide au niveau de tous les aspects de l'intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités, en renforçant notamment les capacités, revêt une dimension universelle. | UN | وتتميز الحاجة إلى تعزيز الدعم المقدم لجميع جوانب تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تنمية القدرات، بأنها شاملة. |
En 2007 également, elle a participé à une réunion d'étude sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. | UN | كما شاركت المنظمة في عام 2007 في اجتماع للمتخصصين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
:: La mission initiale d'évaluation de toute opération de paix devrait inclure un conseiller hors classe sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. | UN | ينبغي أن تضم بعثة التقييم الأولية لأي عملية لدعم السلام أحد كبار المستشارين المعنيين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
intégration d'une perspective sexospécifique dans le développement régional | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها |
intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
Un objectif important du sous-programme consiste à appuyer l'intégration d'une perspective de parité entre les sexes à tous les niveaux. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
L'intégration d'une perspective sexospécifique ne remplace cependant pas la nécessité de la promotion ciblée des femmes. | UN | ولا يحل تعميم مراعاة المنظور الجنساني محل الحاجة إلى النهوض المستهدف بالمرأة. |
- intégration d'une perspective sexospécifique dans l'Administration du Sénat de Berlin; | UN | مدخل إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارة مجلس شيوخ برلين |
:: Les mécanismes d'établissement de rapport entre les missions et le Siège en ce qui concerne l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes devraient être précisés. | UN | :: تدعو الحاجة إلى إيضاح آليات الإبلاغ بين الميدان والمقر فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Il a exhorté la Commission à jouer un rôle de catalyseur dans l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les activités des Nations Unies. | UN | وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة. |
Ce séminaire avait pour objectif d'établir un diagnostic et de planifier les activités à mettre en oeuvre pour faciliter l'intégration d'apprenties à la formation professionnelle dualiste à des métiers non traditionnels ainsi que de définir les mécanismes de financement du Réseau. | UN | وكان هدف حلقة العمل الدراسية هذه تشخيص اﻷنشطة اللازمة ﻹدماج المتدربات ضمن إطار التدريب المهني المزدوج في أعمال غير تقليدية والتخطيط لتلك اﻷنشطة، وأيضا تحديد آليات تمويل الشبكة. |
L'intégration d'une perspective sexospécifique est l'une des questions importantes abordées lors des discussions sur les politiques menées avec des organisations multilatérales. | UN | وتعميم مراعاة المنظور الجنساني من النقاط الهامة في مناقشات السياسات العامة مع المنظمات المتعددة الأطراف. |
intégration d'une perspective sexospécifique au niveau régional | UN | تعميم المساواة بين الجنسين من منظور إقليمي |
Un nouveau plan d'ensemble concernant l'intégration d'une perspective sexospécifique est en cours d'élaboration. | UN | وأضافت أنه يجري إعداد خطة عمل جديدة شاملة بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني. |
Reconnaissant en outre que, lorsque l'on procède à l'intégration d'une démarche antisexiste, il faut tenir compte de la diversité des efforts, des besoins et de la situation des femmes, | UN | وإذ تدرك كذلك ضرورة مراعاة تنوع جهود المرأة واحتياجاتها وظروفها عند تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني، |
7. À reconnaître que l'intégration d'une démarche antisexiste constitue un outil efficace pour réaliser l'égalité des sexes et promouvoir l'autonomisation des femmes; | UN | 7 - التسليم بفعالية تعميم المنظور الجنساني باعتباره أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
Eu égard à une stratégie d'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes, la loi dispose que toutes les autorités publiques, dans le cadre de leurs attributions, devront travailler à l'égalité entre les sexes et intégrer l'égalité entre les sexes à tous les niveaux de la planification et de l'administration. | UN | ووفقاً لاستراتيجية تأصيل القضايا الجنسانية ينص القانون على أن جميع السلطات الحكومية ستعمل، كل واحدة داخل اختصاصها، على تحقيق المساواة بين الجنسين وإدراجها في جميع عمليات التخطيط والإدارة. |
En conséquence, l'intégration d'un comportement antisexiste et l'égalité des sexes figureront toujours en tête du programme national de développement. | UN | ولهذا فإن مسألة تعميم المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين ستحتل دائماً مركز الصدارة في جدول أعمال التنمية الوطنية. |