Intégration des économies en transition à l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition à l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés en ce qui concerne l'Intégration des économies en transition à l'économie mondiale. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
Intégration des économies en transition à l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Rapport du Secrétaire général sur l'Intégration des économies des pays en transition à l'économie mondiale | UN | تقرير الأمين العام عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Cette Intégration des économies d'une même région est un processus qui, comme la mondialisation, doit être mieux géré. | UN | وأضاف أنه ينبغي تحسين إدارة عملية إدماج اقتصادات المنطقة الواحدة، شأنها شأن عملية إدارة العولمة. |
Elle demeure convaincue que la communauté internationale poursuivra le débat dans la perspective d'une Intégration des économies les plus faibles dans le système commercial mondial. | UN | ونحن لا نزال مقتنعين بأن المجتمع الدولي سيواصل المناقشة، بهدف زيادة إدماج الاقتصادات الأضعف في نظام التجارة العالمية. |
III. Intégration des économies EN TRANSITION À L'ÉCONOMIE MONDIALE 23 - 38 8 | UN | ثالثا - دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Ils ont également recommandé qu'un contrôle accru soit effectué au niveau des frontières et qu'une réglementation des activités transfrontalières soit définie afin de promouvoir une politique adéquate et les mesures économiques et sociales nécessaires, en particulier en faveur de l'Intégration des économies africaines | UN | وأوصوا أيضا بتشديد مراقبة الحدود وتنظيم الأنشطة العابرة للحدود تعزيزا للسياسات الملائمة والأنشطة الاجتماعية والاقتصادية الضرورية، ولا سيما بهدف تحقيق التكامل بين الاقتصادات الأفريقية. |
S'il est vrai que la lenteur de l'Intégration des économies africaines à l'économie mondiale a mis la plupart de ces économies à l'abri de secousses les plus violentes des récentes crises financières, l'envers de la médaille est que l'Afrique n'est pas en mesure de tirer pleinement parti des avantages de la mondialisation qui pourrait accroître les ressources disponibles pour l'investissement productif. | UN | وإذ يصح القول إن بطء وتيرة اندماج الاقتصادات اﻷفريقية في الاقتصاد العالمي تسبب في حماية غالبية تلك الاقتصادات من أعنف صدمات اﻷزمات المالية اﻷخيرة، فإن الوجه اﻵخر للعملة هو أن أفريقيا ليست في حالة تمكنها من الاستفادة من العولمة على النحو الكامل. |
Des informations générales sur l'Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale (concernant le point 89 e) de l'ordre du jour provisoire de l'Assemblée générale) sont disponibles sur le site Web suivant : www.un.org/esa/policy. | UN | يمكن الحصول على المعلومات الأساسية المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (البند 89 (هـ)من جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة) من الموقع التالي: www.un.org/esa/policy. |
Dans la même décision, la CEE a décidé des grandes lignes directrices de ses travaux dans les secteurs non considérés comme prioritaires, afin de favoriser le processus de réforme économique et l'Intégration des économies en transition dans l'économie mondiale. | UN | وفي ذلك المقرر نفسه، وافقت اللجنة على الخطوط العريضة للعمل في القطاعات التي لم تدرج ضمن اﻷولويات، وذلك تعزيزا لعملية الاصلاح الاقتصادي ودمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |