Les Fidji notent qu'il est nécessaire d'intégrer la gestion durable des récifs coralliens aux stratégies nationales de développement. | UN | وتلاحظ فيجي الحاجة إلى إدماج إدارة الشُعب المرجانية إدارة مستدامة في نطاق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
intégrer la gestion des nanomatériaux aux programmes en cours et prévus de gestion des produits chimiques; | UN | إدماج إدارة المواد النانوية في البرامج الجارية والمتوقعة لإدارة المواد الكيميائية ؛ |
Ces méthodes aident à intégrer la gestion durable des terres dans les programmes des donateurs. | UN | وتساعد أُطر الشراكة هذه على إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في برامج المانحين. |
Il faudrait systématiquement intégrer la gestion des ressources en eau dans les plans nationaux et les portefeuilles d'investissements internationaux en vue de l'adaptation. | UN | ويتعين دمج إدارة المياه بصورة منهجية في الخطط الوطنية وحوافظ الاستثمار الدولية لأغراض التكيف. |
:: intégrer la gestion durable des forêts; | UN | :: تعميم الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Deux autres pays africains participent à des projets visant à intégrer la gestion des produits chimiques dans la planification du développement national, avec le soutien du Programme des Nations Unies pour le développement et celui du PNUE. | UN | ويشارك بلدان أفريقيان آخران في مشاريع تهدف إلى تعميم إدارة المواد الكيميائية في التخطيط الإنمائي الوطني بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب. |
1.1 Mécanismes pour intégrer la gestion des produits chimiques aux priorités de développement | UN | آليات تكامل إدارة المواد الكيميائية في أولويات التنمية |
L'un de ses objectifs est d'intégrer la gestion de l'environnement et la gestion sociale. | UN | ومن بين أهدافها هو إدراج الإدارة البيئية والإدارة الاجتماعية. |
On pourra de la sorte systématiquement intégrer la gestion des risques à la prise de décisions et aux opérations de l'Organisation. | UN | ويتيح هذا إمكانية إدماج إدارة المخاطر بشكل منهجي في ممارسات صنع القرار وعمليات المنظمة. |
8.8 Le Royaume-Uni cherche à intégrer la gestion durable de l’environnement dans le processus de prise de décisions du Gouvernement. | UN | ٨-٨ نهدف الى إدماج إدارة البيئة على نحو مستدام في اتخاذ القرار من قبل الحكومة. |
Au niveau national, le Bureau s'est attaché, de concert avec les coordonnateurs résidents et les équipes de pays, à intégrer la gestion des risques de catastrophe et des changements climatiques dans les plans d'action pour le développement. | UN | وعلى الصعيد الوطني، عمل المكتب مع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على إدماج إدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ في عملية وضع أطر العمل. |
À cet égard, les organes directeurs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts ont été invités à continuer d'intégrer la gestion durable de tous les types de forêts dans leurs stratégies en favorisant l'application de l'instrument concernant les forêts et la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة إلى مواصلة إدماج الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات في استراتيجياتها عبر دعم تنفيذ صك الغابات، والأهداف العالمية بشأن الغابات. |
Six pays d'Asie du Sud-Est ont ainsi pris des mesures pour intégrer la gestion des risques de catastrophe à l'échelle communautaire dans les projets de développement socioéconomique. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت بلدان في جنوب شرق آسيا ستة من تدابير السياسات الرامية إلى إدماج الإدارة المجتمعية لأخطار الكوارث في إطار التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
iv) intégrer la gestion communautaire de l'eau au contexte de la planification d'ensemble; | UN | ' ٤ ' دمج إدارة المجتمعات المحلية للمياه في سياق التخطيط الشامل؛ |
Le Comité consultatif recommande donc que l'Administration coordonne ses efforts pour intégrer la gestion des risques dans toute l'Organisation. | UN | لذلك أوصت اللجنة بضرورة أن تنسق الإدارة الجهود الرامية إلى دمج إدارة المخاطر في جميع أرجاء المنظمة. |
Les Parlements et leurs membres doivent intégrer la gestion durable des sols à leurs politiques sur le long terme et à leurs stratégies nationales de développement. | UN | وينبغي على البرلمانات والبرلمانيين تعميم الإدارة المستدامة للأراضي في سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية الطويلة الأجل. |
Un large appui a été exprimé en faveur du renforcement des efforts visant à intégrer la gestion des produits chimiques dans les politiques nationales, un des principaux moyens permettant de soutenir le financement à long terme de l'Approche stratégique. | UN | 9 - كان هناك تأييد عام لضرورة مواصلة تعزيز الجهود من أجل تعميم إدارة المواد الكيميائية في السياسات الوطنية باعتبارها وسيلة رئيسية لدعم التمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي. |
intégrer la gestion de la qualité de l'eau afin de protéger toutes les ressources en eau contre toutes sortes de sources de polluants et de pressions. | UN | 79 - تكامل إدارة نوعية المياه - تكامل إدارة نوعية المياه من أجل حماية كافة الموارد المائية من جميع مصادر التلوث والضغوط. |
6. Souligne la nécessité d'intégrer la gestion des produits chimiques dans les stratégies et plans-cadres d'assistance pour le développement et invite la Commission du développement durable à accorder une attention spéciale à cette question; | UN | 6 - يؤكد على الحاجة إلى إدراج الإدارة الكيميائية في استراتيجيات التنمية وجهود المساعدة، ويدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى إيلاء اهتمام خاص بهذه القضية؛ |
Pour ce qui est de la gestion des archives et des dossiers, on étendra l'utilisation des nouvelles techniques, comme l'enregistrement sur disque optique qui permet d'automatiser le stockage et la consultation des données et d'intégrer la gestion des archives et des dossiers dans un système informatique global. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، ستتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديــدة مثـل التخزيـن على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية تلقائية وإفساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية تلقائية شاملة. |
v) intégrer la gestion et la prévention des risques dans les politiques et la planification du développement, à tous les niveaux de l'administration, y compris dans les stratégies de lutte contre la pauvreté et dans les politiques et plans sectoriels ou multisectoriels. | UN | `5` إدراج إدارة الأخطار والحد منها في السياسة الإنمائية والتخطيط التنموي على جميع مستويات الحكومة، بما يشمل استراتيجيات الحد من الفقر والخطط والسياسات القطاعية ومتعددة القطاعات. |
Les instances internationales sont disposées à prendre en considération et intégrer la gestion durable des terres dans leurs réflexions et leurs décisions. | UN | رغبة المحافل الدولية المستهدفة في إدماج قضايا الإدارة المستدامة للأراضي في اعتباراتها و/أو مقرراتها وإقامة صلة بهذه القضايا |
1. intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques aux programmes d'aide au développement bilatérale et multilatérale. | UN | 1 - تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برامج المساعدة الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف. |
Il faut intégrer la gestion et l’utilisation des ressources en terres et en eau et la gestion des déchets, autant de mesures qui devraient influencer la manière dont sont abordées les questions liées à la santé et à l’alimentation humaine, à l’emploi, à la lutte contre la pauvreté et à la santé des écosystèmes. | UN | وينبغي أن ينعكس التكامل بين استخدام اﻷراضي والمياه وإدارتها وإدارة الفضلات في النهج المعتمد إزاء الصحة البشرية، والتغذية، والعمالة، والتخفيف من حدة الفقر، وسلامة النظام اﻹيكولوجي. |
Il soutient également l'élaboration d'une stratégie régionale qui a pour objectif d'intégrer la gestion globale des catastrophes dans le développement des États des Caraïbes. | UN | ويقدم أيضا الدعم لوضع استراتيجية إقليمية من أجل دمج الإدارة الشاملة للكوارث في العمليات الإنمائية لدول منطقة البحر الكاريبي. |
Un objectif central du FEM et du PNUE est d'intégrer la gestion durable des terres dans des secteurs comme l'agriculture et la sylviculture, en partant donc du principe que les situations gagnant-gagnant sont possibles. | UN | وأحد الأهداف المحورية لمرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو تعميم مراعاة الإدارة المستدامة للأراضي في قطاعات مثل الزراعة والحراجة، ومن ثم اعتبار حالات الربح على جميع المستويات حالات ممكنة. |
225. intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques dans les activités de tous les ministères ayant un rapport avec la production, l'utilisation et la gestion de produits chimiques. | UN | 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية. |