:: Continuer à intégrer le commerce dans leur plan national de développement et dans leur stratégie de réduction de la pauvreté pour promouvoir les exportations et réduire la pauvreté; | UN | :: مواصلة إدماج التجارة في خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر بهدف تعزيز الصادرات والحد من الفقر؛ |
L'assistance technique liée au commerce, le renforcement des capacités et la facilitation des échanges ainsi que les efforts visant à intégrer le commerce dans les politiques de développement sont autant d'aspects qu'il faudrait renforcer. | UN | وتعزيز المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات وتيسير التجارة والجهود الرامية إلى إدماج التجارة في السياسات الإنمائية كلها أمور ينبغي تعزيزها. |
Activités de formation visant à renforcer la capacité des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, d'intégrer le commerce dans leurs plans nationaux de développement et dans leurs stratégies nationales de réduction de la pauvreté | UN | أنشطة تدريبية لبناء قدرات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، على إدماج التجارة في خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر |
10. Invite le secrétariat à continuer d'accroître sa contribution au Cadre intégré renforcé, notamment en œuvrant avec d'autres institutions pour intégrer le commerce dans les plans de développement nationaux des PMA conformément à l'alinéa e du paragraphe 18 du Mandat de Doha; | UN | 10 - يطلب إلى الأمانة مواصلة تعزيز مساهمتها في الإطار المتكامل المعزز، بما في ذلك العمل مع الوكالات الأخرى من أجل إدراج عنصر التجارة في صلب الخطط الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نمواً وفقاً للفقرة 18 (ﻫ) من ولاية الدوحة؛ |
10. Invite le secrétariat à continuer d'accroître sa contribution au Cadre intégré renforcé, notamment en œuvrant avec d'autres institutions pour intégrer le commerce dans les plans de développement nationaux des PMA conformément à l'alinéa e du paragraphe 18 du Mandat de Doha; | UN | 10- يطلب إلى الأمانة مواصلة تعزيز مساهمتها في الإطار المتكامل المعزز، بما في ذلك العمل مع الوكالات الأخرى من أجل إدراج عنصر التجارة في صلب الخطط الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نمواً وفقاً للفقرة 18(ﻫ) من ولاية الدوحة؛ |
Premièrement, une stratégie de développement doit permettre non seulement d'intégrer le commerce dans la réduction de la pauvreté, mais aussi d'intégrer les questions de commerce comme de développement dans les efforts de lutte contre la pauvreté. | UN | فأولاً، ينبغي أن يكون في مقدور استراتيجية التنمية ليس فقط دمج التجارة في أنشطة الحد من الفقر بل أيضاً دمج كل من التجارة والتنمية في الجهد الرامي إلى القضاء على الفقر. |
Les travaux de la CNUCED devraient être davantage consacrés à l'Afrique, s'agissant par exemple d'intégrer le commerce dans les DSRP et dans des stratégies de développement d'initiative nationale. | UN | وقال إنه لعمل الأونكتاد أن يركز بدرجة أكبر على أفريقيا بوسائل منها مثلاً إدماج التجارة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية المتحكَّم بها وطنياً. |
L'assistance technique est également nécessaire pour aider les pays africains à intégrer le commerce dans leurs stratégies de développement et de réduction de la pauvreté et pour nouer des partenariats entre les secteurs privés et publics. | UN | وأضاف أن المساعدة التقنية ضرورية أيضاً لمساعدة البلدان الأفريقية على إدماج التجارة في استراتيجياتها الخاصة بالتنمية والتخفيف من وطأة الفقر وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Les travaux de la CNUCED devraient être davantage consacrés à l'Afrique, s'agissant par exemple d'intégrer le commerce dans les DSRP et dans des stratégies de développement d'initiative nationale. | UN | وقال إنه لعمل الأونكتاد أن يركز بدرجة أكبر على أفريقيا بوسائل منها مثلاً إدماج التجارة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية المتحكَّم بها وطنياً. |
Des services consultatifs seront fournis à la demande des pays qui souhaitent accroître les capacités dont ils disposent pour intégrer le commerce dans leurs stratégies de développement et leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | تقديم خدمات استشارية استجابةً للطلبات الواردة من البلدان ملتمسة المساعدة على تعزيز قدرتها على إدماج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement et de nombreuses institutions des Nations Unies aident les pays en développement à intégrer le commerce dans leur stratégie de développement, et nous cherchons aussi a améliorer le suivi et l'évaluation de ces projets afin de mesurer les progrès accomplis et l'effet multiplicateur que ces projets ont sur le terrain. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والعديد من وكالات الأمم المتحدة المساعدة للبلدان النامية في مجال إدماج التجارة في استراتيجيتها الإنمائية، كما أننا نسعى إلى تحسين متابعة تقييم هذه البرامج من أجل قياس مدى التقدم المحرز والأثر المضاعف الذي ينتج عن هذه البرامج على الأرض. |
Des services consultatifs seront fournis pour répondre aux demandes des pays qui souhaitent accroître leurs capacités d'intégrer le commerce dans leurs stratégies de développement et leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et pour prêter immédiatement assistance aux pays bénéficiaires. | UN | سيجري تقديم خدمات استشارية استجابةً للطلبات الواردة من البلدان والتي تلتمس فيها المساعدة على تعزيز قدراتها على إدماج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية وفي الورقات الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر، والمساعدة العاجلة بناء على الطلبات الواردة من حكومات مستفيدة. |
5. Réitère l'importance et la priorité que la CNUCED devrait accorder à l'assistance dont bénéficient les pays en vue d'intégrer le commerce dans leurs planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement, selon que de besoin, et prie le secrétariat d'informer périodiquement les États membres des progrès accomplis dans ce domaine, en tenant compte de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale; | UN | 5- تكرر تأكيد ما ينبغي أن يوليه الأونكتاد من أهمية وأولوية لمساعدة البلدان، عند الاقتضاء، على إدماج التجارة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بكل منها، وتطلب إلى الأمانة أن تُطلع الدول الأعضاء بصفة دورية على التقدم المحرز في هذا الصدد، آخذةً في اعتبارها قرار الجمعية العامة 62/208؛ |
Ses principaux objectifs consistent à intégrer le commerce dans la stratégie de développement globale d'un pays (en général, le document stratégique sur la lutte contre la pauvreté ou le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (UNDAF) et à veiller à ce que l'assistance technique liée au commerce tienne compte des objectifs du pays concerné en matière de politique commerciale. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للإطار المتكامل في إدماج التجارة في صلب الاستراتيجية الإنمائية العامة للبلد، وضمان أن تستجيب المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأهداف السياسة التجارية للبلد المعني (في معظم الحالات عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر أو إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية). |
10. Invite le secrétariat à continuer d'accentuer sa contribution au Cadre intégré renforcé, notamment en œuvrant avec d'autres institutions pour intégrer le commerce dans les plans de développement nationaux des PMA conformément à l'alinéa e du paragraphe 18 du Mandat de Doha; | UN | 10- يطلب إلى الأمانة مواصلة تعزيز مساهمتها في الإطار المتكامل المعزز، بما في ذلك العمل مع الوكالات الأخرى من أجل إدراج عنصر التجارة في صلب الخطط الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نمواً وفقاً للفقرة 18(ﻫ) من ولاية الدوحة؛ |
35. La CNUCED devrait aider les PDSL à formuler des politiques commerciales nationales et des politiques liées au commerce ainsi qu'à intégrer le commerce dans leurs stratégies de développement et de réduction de la pauvreté. | UN | 35- وينبغي للأونكتاد أن يساعد هذه البلدان في صياغة سياسات تجارية وطنية في مجال التجارة وما يتصل بها، وفي دمج التجارة في استراتيجيات التنمية والحد من الفقر. |
La CNUCED a contribué à l'examen de la matrice d'action et de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce du Rwanda, en novembre à Kigali, en s'attachant à intégrer le commerce dans la matrice d'action. | UN | وساهم الأونكتاد في استعراض مصفوفة الإجراءات في إطار الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لرواندا والذي أُجري في تشرين الثاني/نوفمبر في كيغالي، مع التركيز على دمج التجارة في مصفوفة الإجراءات. |