"intégrer les informations" - Translation from French to Arabic

    • إدماج المعلومات
        
    • التكامل بين المعلومات
        
    • وإدراج المعلومات
        
    • دمج المعلومات
        
    • وإدماج المعلومات
        
    La difficulté était de déterminer comment intégrer les informations; UN إلا أن التحدي المطروح يتمثل في كيفية إدماج المعلومات المستقاة من أعمالها؛
    Ces programmes devraient viser à intégrer les informations relatives aux ressources en eau et en terres ainsi qu'en ressources minérales, afin de comprendre comment les zones offrant des potentiels de ressources diverses sont liées les unes aux autres et aux différents terrains. UN وينبغي أن تهدف هذه البرامج إلى إدماج المعلومات المتعلقة بالمياه واﻷراضي فضلا عن المعادن لكي يتسنى فهم الكيفية التي تتصل بها إمكانات الموارد المختلفة بعضها البعض وبمختلف قواعد اﻷراضــي.
    Étape 2 - Comment intégrer les informations pertinentes UN الخطوة 2- كيفية إدماج المعلومات ذات الصلة
    Tous les pays devraient s'employer à suivre et à évaluer leur propre environnement et à intégrer les informations sociales, économiques et environnementales dans les processus décisionnels. UN وينبغي لجميع البلدان أن تضطلع برصد وتقييم بيئاتها وأن تحقق التكامل بين المعلومات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لكي تهتدي بها عمليات صنع القرار.
    Le Bureau de la recherche économique des îles Vierges américaines coordonne son activité avec le Bureau d'analyse économique pour améliorer l'évaluation du PIB du territoire et intégrer les informations fournies par le recensement économique du territoire en 2012. UN ويتولى مكتب البحوث الاقتصادية لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية تنسيق الجهود مع مكتب التحليلات الاقتصادية لتحسين تقديرات الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي، وإدراج المعلومات الواردة من التعداد الاقتصادي للإقليم لعام 2012.
    Une telle approche permettra aussi d'intégrer les informations recueillies dans le cadre d'autres conventions internationales sur l'environnement ayant trait aux produits chimiques, contribuant ainsi au renforcement de la coopération et de la coordination aux niveaux régional et national. UN ويساعد كذلك على دمج المعلومات الواردة من الاتفاقيات البيئية ذات الصلة بالمواد الكيميائية، الأمر الذي ييسر توسيع رقعة التعاون والتنسيق على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Tous les pays devraient s'engager à surveiller et évaluer leur propre environnement et à intégrer les informations sociales, économiques et environnementales pour éclairer les processus décisionnels. UN وينبغي لجميع البلدان القيام برصد وتقييم بيئتها الخاصة وإدماج المعلومات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لإثراء عمليات صنع القرار.
    Étape 2 - Comment intégrer les informations pertinentes UN الخطوة 2- كيفية إدماج المعلومات ذات الصلة
    Le processus rigoureux d'examen systématique de tous les domaines permettra d'intégrer les informations présentant des caractéristiques communes qui seront ainsi comparables à tous les niveaux : national, régional et international. UN وستتيح عملية الاستعراض الدقيق لكافة مجالات الاختصاص بشكل منهجي إدماج المعلومات ذات الخصائص المشتركة بحيث يتسنى مقارنتها على كافة المستويات: على مستوى الدولة وعلى الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Des efforts supplémentaires s'avèrent nécessaires pour mieux intégrer les informations socioéconomiques qualitatives dans les évaluations. UN لذلك فإنه من الضروري بذل المزيد من الجهود لتحسين إدماج المعلومات النوعية الاجتماعية - الاقتصادية في التقييمات.
    Des efforts supplémentaires s'avèrent nécessaires pour mieux intégrer les informations socioéconomiques qualitatives dans les évaluations. UN لذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية النوعية في التقييمات.
    A. Pourquoi il est important d'intégrer les informations contenues dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation dans les UN ألف - أهمية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف
    A. Pourquoi il est important d'intégrer les informations contenues dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation dans les communications nationales UN ألف - أهمية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية
    v) Faire en sorte que les informations sur les aspects socioéconomiques des changements climatiques soient plus largement disponibles et mieux intégrer les informations socioéconomiques dans les évaluations des incidences et de la vulnérabilité; UN `5` التشجيع على إتاحة المعلومات عن الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ، وتحسين إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في تقييمات الآثار والقابلية للتأثر؛
    Faire en sorte que les informations sur les aspects socioéconomiques des changements climatiques soient plus largement disponibles et mieux intégrer les informations socioéconomiques dans les évaluations des incidences et de la vulnérabilité 5. Informations socioéconomiques UN الموضوع الفرعي ألف`5`: التشجيع على إتاحة المعلومات عن الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ وتحسين إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية ضمن عمليات تقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به
    Dans son rapport, le Groupe proposera aussi, en coopération avec le Groupe d'experts des pays les moins avancés, des recommandations sur les moyens d'intégrer les informations contenues dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures. UN كما سيقترح فريق الخبراء الاستشاري في تقريره الذي يعده بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، توصيات بشأن كيفية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف، في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها.
    3. On trouvera exposés ici des éléments qu'il conviendra sans doute de prendre en considération pour intégrer les informations contenues dans les PANA dans les deuxièmes communications nationales et les communications ultérieures, ainsi que les éventuelles difficultés soulevées et possibilités offertes par ce processus d'intégration. UN 3- تتضمن هذه الوثيقة عناصر قد يلزم النظر فيها أثناء عملية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها، والتحديات والفرص الممكنة في عملية الإدماج.
    b) A reconnu qu'il était essentiel d'intégrer les informations géospatiales avec les statistiques et les données socioéconomiques et d'élaborer un cadre statistico-spatial notamment dans le contexte du débat actuel sur le programme de développement pour l'après-2015; UN (ب) سلّمت بالأهمية الحاسمة لتحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية وبين الإحصاءات والبيانات الاجتماعية الاقتصادية ووضع إطار جغرافي مكاني وإحصائي، خاصة في سياق المناقشة الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    d) Le secrétariat examine la classification des meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation, en vue de prendre en considération des informations supplémentaires et d'intégrer les informations disponibles, ce qui faciliterait l'identification et la transposition de telles pratiques; UN (د) أن تستعرض الأمانة تصنيف أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف، بغية وضع المعلومات الإضافية في الاعتبار وإدراج المعلومات المتاحة، لتيسير تحديد أفضل الممارسات وتكرارها؛
    Il fournit un inventaire des moyens mis en œuvre pour évaluer les mesures législatives, en matière d'enquêtes et de poursuites, judiciaires et administratives contre le trafic illicite de migrants, et pour intégrer les informations et l'expérience acquises au travers de ces évaluations dans des stratégies nationales, régionales et internationales efficaces. UN وهو يتضمن بيانا بتدابير من أجل تقييم سبل التصدي لتهريب المهاجرين بالتشريعات والتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية والإدارية ومن أجل دمج المعلومات والخبرات المستمدة من هذه التقييمات في استراتيجيات وطنية وإقليمية ودولية ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more