"intégrité des données" - Translation from French to Arabic

    • سلامة البيانات
        
    • بسلامة البيانات
        
    • تكامل البيانات
        
    • وسلامة البيانات
        
    • سلامة بيانات
        
    • صحة البيانات
        
    • وسلامة بيانات
        
    Le secrétariat fera office de dépositaire des informations et veillera à l'intégrité des données dans le cadre de sa fonction essentielle et de son mandat; UN وينبغي أن تكون الأمانة بمثابة مستودع المعلومات، وأن تكفل سلامة البيانات في إطار أدائها لمهامها وولايتها؛
    Des progrès ont continué d'être faits s'agissant de l'intégrité des données financières et de l'amélioration des services aux clients, y compris le traitement des paiements. UN وتَواصل إحراز التقدم في ما يخص سلامة البيانات المالية وتحسين الخدمات المقدمة للعملاء، بما في ذلك تجهيز المدفوعات.
    :: Élaborer de bonnes procédures de contrôle de la qualité, assorties de justificatifs, pour valider l'intégrité des données fournies à ses actuaires; UN :: وضع إجراءات قوية وموثقة لمراقبة الجودة للتحقق من صحة سلامة البيانات المقدمة إلى خبرائها الاكتواريين.
    Ces anomalies étaient la conséquence de problèmes liés à l'intégrité des données dans les reports effectués sur le grand livre à partir du sous-module Voyages. UN ونجم ذلك عن أمور تتصل بسلامة البيانات في عملية الترحيل من الوحدة المعيارية الفرعية للسفر إلى دفتر الأستاذ العام.
    Cette opération stabilisera le système et permettra d'améliorer l'intégrité des données, spécialement dans les bureaux extérieurs. UN وسيؤدي هذا التحسين إلى تحقيق استقرار النظام وسيُفضي إلى تحسين تكامل البيانات ولا سيما في الميدان.
    Les mécanismes de contrôle seront également mis en place de façon régulière pour valider les données, ce qui assurera l'intégrité des données fournies aux actuaires. UN كما ستوضع آليات المراقبة على أساس منتظم من أجل المصادقة على البيانات فيتيسر على هذا النحو ضمان سلامة البيانات التي توفر للاكتواريين.
    Le principe de l'intégrité des données se rattache à l'exactitude de l'information, à son exhaustivité et à sa validité au regard des valeurs et des attentes de l'activité professionnelle. UN وتتصل سلامة البيانات بدقة المعلومات واكتمالها إلى جانب صحتها من حيث وفائها بالقيم والتوقعات.
    Élaboration de procédures de contrôle d'intégrité des données pour l'application UNICTS; saisie, validation et vérification des données pour cette application UN تطوير عملية سلامة البيانات في تطبيقات فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La mise en place d'un bureau centralisé responsable des projets est une première étape cruciale pour assurer l'intégrité des données. UN ويشكل إنشاء مكتب مركزي للمشاريع خطوة حاسمة أولى في سبيل ضمان سلامة البيانات.
    L'intégrité des données sur les congés enregistrées dans les bureaux de pays était discutable. UN وكانت سلامة البيانات المتعلقة بالإجازات التي تتعهدها المكاتب القطرية محل تساؤل.
    L'intégrité des données demeure pour l'UNOPS un problème non négligeable. UN 696- ولا تزال سلامة البيانات في المكتب تشكل تحديا ذا شأن.
    Elle permettra de recenser des solutions possibles pour dégager ou transférer des ressources à l'appui de la nouvelle structure de gouvernance et assurer l'intégrité des données de référence. UN وسوف يشمل التحليل الفرص المتاحة لإعادة تحديد أغراض استخدام الموارد اللازمة لدعم هيكل الحوكمة الجديد، أو إعادة نشر هذه الموارد من أجل ضمان سلامة البيانات المرجعية.
    En raison du peu de temps réservé pour cette analyse, il n'a pas été possible de procéder à une vérification approfondie de l'intégrité des données avec les entités concernées. UN ولم يسمح الإطارُ الزمني الضيق الذي حُدِّد للتحليل بإجراء تحقُّق معمَّق من سلامة البيانات مع الكيانات المبلِّغة.
    :: Lancement du projet sur l'intégrité des données à la Base de soutien logistique des Nations Unies; UN :: بدء مشروع لضمان سلامة البيانات في قاعدة اللوجستيات
    Élaborer de bonnes procédures de contrôle de la qualité, assorties de justificatifs pour valider l'intégrité des données fournies aux actuaires concernant les prestations à la cessation de service UN يضع المركز إجراءات صارمة وموثقة لضبط الجودة ترمي إلى التحقق من سلامة البيانات المقدمة إلى الخبراء الاكتواريين بشأن الالتزامات المتعلقة بنهاية خدمة الموظفين
    Les délégations ont également appuyé la priorité donnée par le FNUAP à la formation ainsi que les efforts du Programme pour améliorer l'intégrité des données et développer les capacités locales. UN وأيدت الوفود أيضا الأولوية التي منحها الصندوق للتدريب، فضلا عن الجهود التي يبذلها لتحسين سلامة البيانات وبناء القدرات المحلية.
    La désactivation tardive des comptes inactifs dans le système accroît le risque d'opérations non autorisées qui peuvent compromettre l'intégrité des données financières et aggraver le risque d'attaques informatiques. UN ويزيد التأخير في إغلاق الحسابات الخاملة في النظام من مخاطر حصول معاملات غير مأذون بها، مما يمكن أن يؤثر على سلامة البيانات المالية ويزيد من خطر الهجمات السيبرية.
    La mise en place d'une structure de contrôle aurait facilité la tâche de l'UNOPS en réduisant l'ampleur des problèmes liés à l'intégrité des données. UN ويرى المجلس أن تطبيق إطار للضوابط كان سيساعد المكتب في الحد من نطاق المسائل المتعلقة بسلامة البيانات.
    Par exemple, ONU-Femmes avait un certain nombre de comptes d'utilisateur inactifs qui n'avaient pas été supprimés; la désactivation tardive des comptes inactifs risque d'accroître le risque d'opérations non autorisées pouvant compromettre l'intégrité des données financières et aggraver le risque d'attaques informatiques. UN ففي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على سبيل المثال، لم يُقفل عدد من حسابات المستعملين الخاملة؛ فالتأخير في إغلاق حسابات المستعملين الخاملة قد يزيد من مخاطر حصول معاملات غير مأذون بها، وهو ما قد يضر بسلامة البيانات المالية ويزيد من خطر التعرض لهجمات إلكترونية.
    3. L'article 12.A.4. ne vise pas l'équipement conçu pour des services GNSS commerciaux, civils ou de ` sauvegarde de la vie humaine'(par exemple intégrité des données, sécurité des vols). UN 3 - لا يشمل البند 12-ألف-4 المعدات المصممة لأغراض الخدمات التجارية أو المدنية أو المتعلقة " بحماية الأرواح " (مثل تكامل البيانات وسلامة الطيران) للنظام الساتلي العالمي للملاحة.
    Enquêtes menées sur tous les accidents causés par l'explosion de mines afin d'assurer la qualité et l'intégrité des données sur les victimes UN التحقيق في جميع حوادث الألغام لكفالة جودة وسلامة البيانات المتصلة بالضحايا
    Cet essai a globalement été un succès, confirmant l'intégrité des données du RIT et la fonctionnalité de base du RIT après un sinistre. UN وعموماً، نجح تنفيذ اختبار استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة، حيث تأكدت سلامة بيانات سجل المعاملات الدولي والعمل الأصلي لعمليات السجل الدولي بعد الكارثة.
    Il fallait mettre en place des contrôles de validation de l'intégrité des données et faire des mises en concordance périodiques pour améliorer la transparence et s'assurer de l'exhaustivité et de l'exactitude des dépenses consignées. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء عمليات تدقيق للتأكد من صحة البيانات وإلى إجراء عمليات مطابقة دورية لزيادة مستوى الشفافية وضمان كمال ودقة المعلومات الخاصة بالنفقات.
    L'intégrité des données du SIG est tout aussi importante que la maintenance des logiciels fonctionnels qui sous-tendent le système. UN وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more