La création de mécanismes internationaux valables et efficaces dans les régions occupées peut seule préserver l'unité, l'intégrité territoriale et la souveraineté de la Géorgie. | UN | فإن إنشاء آليات دولية ملائمة وفعالة في المنطقتين المحتلتين يمكن أن يحفظ لجورجيا وحدتها وسلامتها الإقليمية وسيادتها. |
Toutes les mesures prises pour combattre ces menaces doivent être conformes au droit international, notamment la Convention, et respecter la juridiction maritime, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États. | UN | ويجب أن تتوافق جميع التدابير المتخذة لمكافحة تلك المخاطر مع أحكام القانون الدولي، بما فيها الاتفاقية، كما يجب احترام الولاية الوطنية للدول، وسلامتها الإقليمية وسيادتها. |
Sachant que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires ont besoin d'être garanties contre la menace ou l'emploi de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, | UN | وإذ تعترف بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Réaffirmant l'intégrité territoriale et la souveraineté de tous les États de la région, | UN | وإذ يؤكد من جديد السلامة اﻹقليمية والسيادة لجميع الدول في المنطقة، |
1. De réaffirmer son soutien sans réserve à l'unité nationale, l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Union des Comores; | UN | تأكيد الحرص الكامل على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية. |
Sachant que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires ont besoin d'être garanties contre la menace ou l'emploi de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, | UN | وإذ تعترف بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant qu'il faut que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires soient garanties contre l'emploi ou la menace de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'emploi d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديـــد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant qu'il faut que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires soient garanties contre l'emploi ou la menace de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'emploi d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديـــد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant qu'il faut que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires soient garanties contre l'emploi ou la menace de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديـــد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant qu'il faut que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires soient garanties contre l'emploi ou la menace de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'emploi d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديـــد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant qu'il faut que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires soient garanties contre l'emploi ou la menace de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'emploi d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديـــد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires ont besoin d'être garanties contre l'emploi ou la menace de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Chypre n'a jamais cherché à entretenir de relations hostiles avec son voisin, la Turquie, ni ne le souhaite. Nous avons cependant le devoir de défendre l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté de notre État. | UN | إن قبرص لم تسع أبدا إلى إقامة علاقات عدائية مع جارتها تركيا، ولا ترغب في ذلك، ولكن من مسؤوليتنا أن ندافع عن استقلال دولتنا وسلامتها الإقليمية وسيادتها. |
Sachant que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires ont besoin d'être garanties contre l'emploi ou la menace de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires ont besoin d'être garanties contre l'emploi ou la menace de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires ont besoin d'être garanties contre la menace ou l'emploi de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Sachant que l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté des États non dotés d'armes nucléaires ont besoin d'être garanties contre la menace ou l'emploi de la force, notamment contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, | UN | وإذ تعترف بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
Réaffirmant l'intégrité territoriale et la souveraineté de tous les États de la région, | UN | وإذ يؤكد من جديد السلامة اﻹقليمية والسيادة لجميع الدول في المنطقة، |
Réaffirmant l'obligation de respecter l'intégrité territoriale et la souveraineté nationale de la République démocratique du Congo et des autres États de la région, ainsi que la nécessité pour tous les États de s'abstenir d'intervenir dans les affaires intérieures des autres États, | UN | وإذ تعيد تأكيد واجب احترام السلامة اﻹقليمية والسيادة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والدول اﻷخرى في المنطقة، وضرورة أن تمتنع جميع الدول عن التدخل بأي شكل في الشؤون الداخلية لبعضها البعض، |
1. De réaffirmer son soutien sans réserve à l'unité nationale, l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Union des Comores; | UN | تأكيد الحرص الكامل على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية. |
Ils considèrent que cette proposition représente un compromis notable de la part du Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine dans ses efforts pour parvenir à un règlement pacifique qui préserve l'intégrité territoriale et la souveraineté de celle-ci. | UN | فهم يرون أن هذا العرض يمثل حلا وسطا هاما من جانب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في جهودها الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية في إطار سلامتها اﻹقليمية وسيادتها. |