Il s'agit de trouver des mécanismes efficaces pour préserver l'intérêt public dans le monde des finances nationales et internationales. | UN | يجب علينا أن نجد آليات فعالة للحفاظ على المصلحة العامة في عالم المال على الصعيدين الوطني والدولي. |
La Intervenor Funding Project Act, 1989 (loi de 1989 sur le projet d'aide financière aux intervenants) prévoit aussi le financement des intervenants défendant l'intérêt public dans les audiences des commissions chargées d'évaluer les questions relatives à l'environnement et à l'énergie; | UN | ونص قانون مشروع تمويل المتدخّلين لعام ٩٨٩١ أيضاً على تمويل المتدخّلين بغرض المصلحة العامة في الدعاوى المعروضة على المجالس القائمة بتقييم المسائل البيئية والمسائل المتصلة بالطاقة؛ |
Un intérêt particulier se manifeste en faveur de la création de postes de < < défense de l'intérêt public > > dans le cadre des procédures d'autorisation de la surveillance. | UN | وثمة اهتمام خاص بإنشاء مواقف " الدعوة إلى المصلحة العامة " في إطار عمليات إصدار إذن المراقبة. |
Dans tous les cas, un intérêt public dans la question objet de la critique devrait être reconnu comme un argument en défense. | UN | وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع. |
Dans tous les cas, un intérêt public dans la question objet de la critique devrait être reconnu comme un argument en défense. | UN | وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع. |
Rôle des associations d'intérêt public dans le soutien à l'éducation | UN | دور الجمعيات ذات النفع العام في دعم التعليم |
La loi sur l'exercice de l'intérêt public dans la culture repose sur le principe du libre exercice dans le domaine de la culture et ne traite que du soutien à fournir à cet égard. | UN | كما يستند قانون ممارسة المصلحة العامة في الثقافة إلى مبدأ العمل الحر في مجال الثقافة، فمنطلقه الوحيد في التعامل مع الثقافة هو دعمها. |
916. C'est dans cette optique qu'ont été conçus le Programme national de développement, le Programme national slovène pour la culture et la loi sur l'exercice de l'intérêt public dans la culture. | UN | 916- وتمّ تصميم البرنامج الإنمائي الوطني والبرنامج الثقافي الوطني السلوفيني، وقانون ممارسة المصلحة العامة في الثقافة، انطلاقاً من هذا المبدأ. |
La loi définit la situation des organisations féminines au sein des partis politiques, en leur attribuant le statut d'organisation d'intérêt public dans le domaine de l'égalité des sexes, ce qui leur permet d'obtenir un financement public pour cofinancer des projets et des programmes conformément aux règles propres aux organismes d'intérêt public dans le domaine de l'égalité des sexes. | UN | وينصّ مشروع القانون على إمكانية حصول المنظمات النسائية المندرجة داخل الأحزاب السياسية والتي لديها صفة منظمة تعمل من أجل المصلحة العامة في مجال المساواة بين الجنسين على الأموال العامة من أجل المشاركة في تمويل المشاريع والبرامج وفقا للوائح التي تنظم مسألة المصلحة العامة في مجال المساواة بين الجنسين. |
c) La notion d'intérêt public dans la loi; | UN | (ج) تغطية المصلحة العامة في هذا القانون؛ |
De nombreuses délégations ont rappelé que toute restriction du droit à la vie privée devait être fondée sur des lois accessibles, transparentes, claires, complètes et non discriminatoires, et se limiter aux mesures nécessaires pour protéger l'intérêt public dans une société démocratique. | UN | 44- وأشارت وفود عديدة إلى أن أي قيد على الحق في الخصوصية يجب أن يستند إلى قوانين يسهل الوصول إليها، وتتسم بالشفافية والوضوح والشمول وعدم التمييز، وأن يقتصر هذا القيد على ما هو ضروري لحماية المصلحة العامة في أي مجتمع ديمقراطي. |
Faciliter l'accès à la culture, promouvoir la diversité culturelle et créer les conditions propices à cette fin sont quelquesunes des priorités fondamentales de la politique culturelle de la Slovénie, définies à l'article 8 de la loi sur l'exercice de l'intérêt public dans la culture (Ur. 1. | UN | فتيسير الوصول إلى الثقافة، والتنوع الثقافي، وإتاحة الظروف المواتية تقع ضمن الأولويات الأساسية للسياسة العامة في مجال الثقافة، كما تنص المادة 8 من قانون ممارسة المصلحة العامة في الثقافة (Ur. 1. |
909. Les deux minorités ethniques et la communauté rom de Slovénie jouissent de la protection de la Constitution et de droits collectifs et, depuis l'accession du pays à l'indépendance, des groupes ethniques venus des anciennes républiques yougoslaves ont pris de l'importance, le principe de l'intégration étant souligné dans la loi sur l'exercice de l'intérêt public dans la culture. | UN | 909- وتتمتع الأقليتان الإثنيتان ومجتمع الروما في سلوفينيا بحماية دستورية وحقوق جماعية. ومنذ استقلال سلوفينيا، برزت في الساحة مجموعات إثنية من جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، استناداً إلى مبدأ الإدماج الذي يشدد عليه قانون ممارسة المصلحة العامة في الثقافة. |
Les membres pourront, lorsqu'ils élaboreront ou modifieront leurs lois et réglementations, adopter les mesures nécessaires pour protéger la santé publique et la nutrition et pour promouvoir l'intérêt public dans des secteurs d'une importance vitale pour leur développement socioéconomique et technologique, à condition que ces mesures soient compatibles avec les dispositions [de l'] Accord. | UN | " 1- يجوز للبلدان الأعضاء، عند وضع أو تعديل قوانينها ولوائحها التنظيمية، اعتماد التدابير اللازمة لحماية الصحة العامة والتغذية وخدمة المصلحة العامة في القطاعات ذات الأهمية الحيوية للتنمية الاقتصادية - الاجتماعية والتكنولوجية فيها، شريطة اتساق هذه التدابير مع أحكام هذا الاتفاق. |
Ils conserveront aussi toute autorité pour adopter les mesures nécessaires " pour protéger la santé publique et la nutrition et pour promouvoir l'intérêt public dans des secteurs d'une importance vitale pour leur développement socio-économique et technologique " (art. 8). | UN | وكذلك تحتفظ الدول اﻷعضاء بسلطة كاملة على سن ما تراه ضرورياً من قوانين " لحماية الصحة العامة والتغذية وخدمة المصلحة العامة في القطاعات ذات اﻷهمية الحيوية للتنمية الاقتصادية - الاجتماعية والتكنولوجية فيها " )المادة ٨-١(. |
c) Incorporer des critères relatifs à l'intérêt public dans les statuts et forcer l'autorité de la concurrence à procéder à l'arbitrage, ce qui présente le double avantage d'assurer la transparence et d'obliger l'autorité à soupeser et à expliquer les conséquences de la décision qui est prise. | UN | (ج) إدراج معيار المصلحة العامة في النظام الأساسي للسلطة المعنية بالمنافسة وإلزامها بالقيام بمقايضة، وهو ما ينطوي على ميزة مزدوجة تتمثل الأولى في تحقيق أهداف الشفافية، في حين تتمثل الميزة الثانية في إلزام السلطة المعنية بالمنافسة بتقييم وشرح نتائج القرارات التي تتخذها. |
Dans tous les cas, un intérêt public dans la question objet de la critique devrait être reconnu comme un argument en défense. | UN | وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع. |
Dans tous les cas, un intérêt public dans la question objet de la critique devrait être reconnu comme un argument en défense. | UN | وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع. |
Dans tous les cas, un intérêt public dans la question objet de la critique devrait être reconnu comme un argument en défense. | UN | وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع. |
Dans tous les cas, un intérêt public dans la question objet de la critique devrait être reconnu comme un argument de défense. | UN | وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع. |
81. Il propose d'ajouter la nouvelle quatrième phrase ci-après: < < Dans tous les cas, un intérêt public dans la question objet de la critique devrait être reconnu comme un argument en défense. > > Ce contenu reflète la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Lingens c. Autriche. | UN | 81- واقترح إضافة الجملة الرابعة الجديدة التالية: " In any event, a public interest in the subject matter of the criticism should be recognized as a defence " (وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة دفاع). والمضمون يعكس الاختصاص القانوني للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية لنغنس ضد النمسا. |
:: L'Association des enseignants qui est l'une des associations d'intérêt public dans l'État organise des cours professionnels spécialisés pour les apprenants, des cours de formation, et des cours de soutien pour les étudiants; | UN | تنظم جمعية المعلمين وهي إحدى جمعيات النفع العام في الدولة دورات مهنية متخصصة للمتعلمين، ودورات تدريبية ودروس تقوية للطلاب؛ |