"intéressant l'" - Translation from French to Arabic

    • متصلة بالوكالة
        
    • المتصلة بالأمم
        
    • التي تهم الأمم
        
    • التي تعالجها الأمم
        
    • المواضيع التي تحظى بالاهتمام على
        
    • المشتركة على نطاق المنظومة
        
    • المتعلقة بالمنظومة
        
    Autres accords intéressant l'AIEA UN اتفاقات أخرى متصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Autres accords intéressant l'AIEA UN اتفاقات أخرى متصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Les activités intéressant l'Organisation des Nations Unies ont été circonscrites à ces domaines en raison de l'insuffisance des ressources disponibles. UN وتركزت الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة على هذه المجالات نظرا للموارد المحدودة.
    Se félicite que le Département de l'information organise dans le cadre des mandats existants, au Siège et dans des bureaux extérieurs, des expositions sur des sujets importants intéressant l'Organisation des Nations Unies, ces expositions étant un bon moyen de sensibiliser le grand public; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    Le Département de l'information, qui est chargé des activités de communication pour l'Organisation, s'efforce d'attirer l'attention des médias sur les questions intéressant l'ONU. UN وبوصف إدارة شؤون الإعلام أداة المنظمة للاتصالات، فهي تسعى إلى تركيز وسائط الإعلام على المسائل التي تهم الأمم المتحدة.
    b) Organisation de séances d'information sur différentes questions intéressant l'Organisation des Nations Unies, à l'intention de groupes extérieurs; UN (ب) تنظيم برامج إحاطة لإطلاع مجموعات الزوار على مختلف القضايا التي تعالجها الأمم المتحدة؛
    Le présent rapport annuel donne la perspective du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) sur une vaste gamme de questions faisant suite à des décisions du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale et intéressant l'ensemble du système. UN يغطي هذا التقرير مجموعة كبيرة من المسائل الناشئة عن المقررات المتخذة من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، ويطرح منظور منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن المواضيع التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة.
    3. Examen des programmes, y compris des questions intéressant l'ensemble du système: UN 3- الاستعراض البرنامجي، بما في ذلك المسائل المشتركة على نطاق المنظومة:
    Autres accords intéressant l'AIEA UN اتفاقات أخرى متصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Autres accords intéressant l'AIEA UN اتفاقات أخرى متصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Autres accords intéressant l'AIEA UN اتفاقات أخرى متصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Autres accords intéressant l'AIEA UN اتفاقات أخرى متصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Autres accords intéressant l'AIEA UN اتفاقات أخرى متصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Se félicite que le Département de l'information organise dans le cadre des mandats existants, au Siège et dans des bureaux extérieurs, des expositions sur des sujets importants intéressant l'Organisation des Nations Unies, ces expositions étant un bon moyen de sensibiliser le grand public; UN 92 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    Se félicite que le Département de l'information organise dans le cadre des mandats existants, au Siège et dans des bureaux extérieurs, des expositions sur des sujets importants intéressant l'Organisation des Nations Unies, ces expositions étant un bon moyen de sensibiliser le grand public ; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    Les informations les plus récentes sur les événements intéressant l'ONU peuvent être consultées sur le site Web du Centre de nouvelles ONU ( < www.un.org/french/newscenter > ) qui offre également une version communiquée par courrier électronique. UN ويمكن الاطلاع على آخر التطورات المتصلة بالأمم المتحدة في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت www.un.org.news، الذي يقدم أيضا نسخة منها عن طريق البريد الإلكتروني.
    Nombre d'entre nous ont eu la possibilité de participer à plusieurs réunions publiques et séances d'information du Conseil de sécurité sur diverses questions intéressant l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أتيحت الفرصة للكثير منا للمشاركة في عدد من جلسات المجلس وإحاطاته الإعلامية المفتوحة بشأن مختلف القضايا التي تهم الأمم المتحدة.
    La série met en compétition des jeunes réalisateurs originaires de l'Inde, de Singapour et des États du Golfe qui doivent produire de courts documentaires sur des questions intéressant l'ONU. UN ويتسابق في المسلسل فريقان من المخرجين الشباب من الهند وسنغافورة ودول الخليج لإخراج أفلام قصيرة عن القضايا التي تهم الأمم المتحدة.
    Cette commission fera des propositions destinées à développer les relations entre l'Union interparlementaire et l'ONU et analysera les principales questions intéressant l'ONU, y compris les questions d'ordre financier ou relatives à la chaîne des responsabilités. UN وستصوغ هذه الهيئة مقترحات لتطوير العلاقة بين الاتحاد والأمم المتحدة وسترصد تنفيذها، وستبحث القضايا الرئيسية التي تهم الأمم المتحدة ومن بينها التمويل والمساءلة.
    b) Organisation de séances d'information sur différentes questions intéressant l'Organisation des Nations Unies, à l'intention de groupes extérieurs; UN (ب) تنظيم برامج إحاطة لإطلاع مجموعات الزائرين على مختلف القضايا التي تعالجها الأمم المتحدة؛
    27.45 L'objectif sera atteint grâce à l'expansion des relations de la Division avec des partenaires internes et externes et à la participation de ces interlocuteurs à l'examen des questions intéressant l'ONU. UN 27-45 وسيتم إنجاز هذا الهدف من خلال توسيع علاقات الشعبة مع الشركاء الداخليين والخارجيين، وإشراك جمهور المتلقين في الشواغل التي تعالجها الأمم المتحدة.
    ** E/ICEF/2004/2. Le présent rapport annuel donne la perspective de l'UNICEF sur une vaste gamme de questions faisant suite à des décisions du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale et intéressant l'ensemble du système. UN يغطي هذا التقرير، الذي يجري إعداده سنويا، مجموعة كبيرة من المسائل الناشئة عن المقررات المتخذة من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، ويطرح منظور منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن المواضيع التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة.
    EXAMEN DES PROGRAMMES, Y COMPRIS DES QUESTIONS intéressant l'ENSEMBLE DU SYSTÈME: UN الاستعراض البرنامجي، بما في ذلك المسائل المشتركة على نطاق المنظومة:
    L'annexe III donne des détails sur l'examen des rapports intéressant l'ensemble du système par organisations. UN ويتضمن المرفق الثالث تفاصيل فيما يتعلق بالنظر في التقارير المتعلقة بالمنظومة بأسرها والمقدمة من جانب المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more