"intéressantes" - Translation from French to Arabic

    • مثيرة للاهتمام
        
    • مفيدة
        
    • المثيرة للاهتمام
        
    • المفيدة
        
    • للإهتمام
        
    • جذابة
        
    • جاذبية
        
    • شيقة
        
    • قيّمة
        
    • جديرة بالاهتمام
        
    • الشيقة
        
    • القيّمة
        
    • إثارة
        
    • القيِّمة
        
    • الجديرة بالاهتمام
        
    Néanmoins, le rapport contient un certain nombre de propositions intéressantes qui pourraient peut-être, au départ, être mises en œuvre de façon plus simple. UN بيد أن التقرير يأتي بعدة اقتراحات مثيرة للاهتمام قد يجدر العمل بها في البداية على نطاق أقل تفصيلا.
    Des propositions très intéressantes ont été faites à ce sujet lors des réunions de Sion et de Séoul ainsi qu'à la dernière réunion intercomités. UN فقد قُدمت اقتراحات مفيدة للغاية في هذا الصدد خلال اجتماعي سيون وسيول والاجتماع الأخير المشترك بين اللجان.
    Nombre de propositions intéressantes concernant les mesures propres à accroître la confiance sont discutées à la Conférence du désarmement. UN ويجري بحث عدد من المقترحات المثيرة للاهتمام المتصلة بتدابير بناء الثقة في مؤتمر نزع السلاح.
    Cette concertation a permis de formuler plusieurs suggestions intéressantes et utiles. UN وانبثق عن هذا الحوار عدد من المقترحات القيمة المفيدة.
    Quand vous prendrez le contrôle, des choses intéressantes arriveront. Open Subtitles بمجرد أن تتولى السيطرة ستحدث أشياء مُثيرة للإهتمام
    Plus fondamentalement, l'Organisation doit offrir un climat de travail stimulant et gratifiant et des perspectives de carrière intéressantes. UN والأهم من ذلك، أنه يجب عليها أن توفر بيئة عمل مثيرة للتحدي وتكافئ المجِـدين فضلا عن توفير فرص عمل جذابة.
    Les conclusions suivantes sont particulièrement intéressantes du point de vue de la présente étude: UN والنتائج المستخلصة التالية مثيرة للاهتمام على وجه الخصوص بشأن الدراسة الحالية:
    Le Comité pense que la procédure d'examen périodique universel peut offrir des possibilités intéressantes. UN وترى اللجنة أن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يوفر إمكانات مثيرة للاهتمام.
    Ils font des choses intéressantes sur l'architecture de CPU. C'est excellent. Open Subtitles إنّهم يفعلون أشياءً مثيرة للاهتمام في مجال هندسة الحاسب.
    L'Alliance des villes suit plusieurs approches intéressantes, notamment: UN ويضع تحالف المدن نهوجاً مفيدة شتى، منها بالخصوص ما يلي:
    D'intéressantes suggestions concernant le libellé des dispositions ont été faites lors des travaux des groupes. UN وقُدمت مقترحات مفيدة فيما يخص الصياغة في أثناء مناقشات الأفرقة.
    J'ai également rencontré des acteurs de la société civile internationale présents au Libéria et eu des réunions très intéressantes à la Banque mondiale. UN والتقيت أيضا مع الأطراف الدولية الفاعلة من المجتمع المدني العاملة في ليبريا وعقدت اجتماعات مفيدة جدا مع مسؤولي البنك الدولي.
    Plusieurs propositions intéressantes ont été avancées qui portent sur les aspects administratif et budgétaire. UN وعرض عدد من المقترحات المثيرة للاهتمام بشأن الجوانب اﻹدارية والمالية معا.
    Elle remercie le Secrétaire général pour les recommandations intéressantes contenues dans son rapport sur la coopération entre les deux organisations. UN والاتحاد الأوروبي ممتن للأمين العام على التوصيات المثيرة للاهتمام الواردة في تقريره عن التعاون بين المنظمتين.
    D'après les pays nordiques, de nombreuses idées intéressantes avaient déjà été avancées par diverses parties et ces idées pouvaient être fusionnées en un projet, voire deux, dans le cadre duquel des actions concrètes pourraient s'inscrire pendant le reste de la Décennie. UN وترى بلدان الشمال أن من الممكن إدراج اﻷفكار العديدة المثيرة للاهتمام التي جاءت من أوساط مختلفة في مشروع واحد، أو مشروعين على اﻷكثر، يمكن أن يتخذ خلال ما تبقى من العقد إجراء ملموس بشأنه أو شأنهما.
    Les délégations chinoise et russe ont présenté des idées intéressantes sur les définitions dans un document de travail soumis ce mois-ci. UN وقد قدم وفدا الصين والاتحاد الروسي بعض الأفكار المفيدة المتعلقة بالتعاريف في ورقة غير رسمية صدرت هذا الشهر.
    Au cours de ces conférences, des centaines d'idées intéressantes, utiles et propres à stimuler la réflexion ont été avancées. UN وقد اقتُرح مئات من اﻷفكار المفيدة واللافتة للنظر والشاحذة للفكر خلال تلك المؤتمرات.
    Je suis désolé de vous annoncer que, toutes ces années, toutes les choses intéressantes que j'ai faites, sont en fait, du pur mensonge. Open Subtitles أنا أسف لأبلغ انه على مدار الأعوام كل شىء مثير للإهتمام فعلته كانت فى الحقيقة , كذب
    C'est pourquoi les sociétés des pays où les salaires sont bas doivent songer à offrir des conditions d'emploi intéressantes pour dissuader leurs informaticiens d'aller chercher du travail à l'étranger. UN وعليه فإن الشركات في البلدان ذات الأجور المتدنية بحاجة إلى النظر في توفير ظروف عمل جذابة للحؤول دون بحث المهنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات عن عمل بديل في الخارج.
    :: Quelles sont les possibilités les plus intéressantes offertes par la crise à cet égard? UN :: ما هي أكثر الفرص جاذبية التي أتاحتها الأزمة لتحقيق هذه الغاية؟
    Nous jugeons des plus utiles pour notre travail le document qui a été présenté par la délégation de la Colombie, car il contient des idées très intéressantes. UN ونرى أن الوثيقــة التــي قدمهــا الوفــد الكولومبــي بشــأن هذا البند وثيقة قيمة للغاية. فهي بكل تأكيد تطرح على بساط البحث أفكارا شيقة.
    Nous espérons assister à un échange de vues productif et entendre des idées intéressantes lors du débat du Conseil de sécurité, et c'est ce que nous invitons les participants à nous offrir. UN ونحن نتطلع وندعو إلى تبادل الآراء بشكل مثمر وإلى تقديم مجلس الأمن إسهامات قيّمة أثناء هذه المناقشة.
    Il juge intéressantes les différentes recommandations formulées à ce sujet. UN وتعتبر التوصيات المختلفة في هذا الشأن جديرة بالاهتمام.
    Nous vivons effectivement une des périodes les plus intéressantes de l'histoire. UN إننا نعيش بالفعل في لحظة من أهم اللحظات الشيقة في التاريخ.
    Le rapport du professeur Lau contient à mon avis un certain nombre d'idées très intéressantes et devrait représenter une contribution importante au débat actuel sur cette question. UN وأنا أرى أن تقرير الأستاذ لاو يتضمّن عدداً من الأفكار جدّ القيّمة والمرجح أن يوفّر مساهمة مهمّة في النقاش الدائر حول هذه المسألة.
    Il ne ressemble pas à grand chose, mais s'il se connecte avec les autres... les choses deviennent plus intéressantes. Open Subtitles لا يبدو أنه بالشيء الكثير لكن عندما يرتبط ببقية رفقائه الأمور تغدو أكثر إثارة للاهتمام
    Le rapport sur la table ronde et la communication de la Commission internationale de juristes contiennent à mon avis un certain nombre d'idées très intéressantes et devraient représenter une contribution importante au débat en cours sur cette question. UN ومن رأيي أن كلاً من تقرير الاجتماع المذكور والورقة المقدمة من لجنة الحقوقيين الدولية يحتويان على عدد من الأفكار القيِّمة التي يحتمل أن تسهم إسهاماً هاماً في النقاش المستمر بشأن هذه المسألة.
    Ce réseau a eu pour conséquence immédiate et positive que les juges nationaux ont pris un certain nombre de décisions intéressantes concernant les questions de réfugiés, faisant avancer par-là la protection internationale des réfugiés. UN وتمثلت إحدى النتائج المباشرة والإيجابية لهذه السلسلة في أن القضاة الوطنيين اتخذوا عددا من القرارات الجديرة بالاهتمام بشأن قضايا اللاجئين، مما يسهم في النهوض بحماية اللاجئين الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more