"intérieur brut par habitant" - Translation from French to Arabic

    • المحلي الإجمالي للفرد
        
    • المحلي الاجمالي للفرد الواحد
        
    • المحلي اﻹجمالي الفردي
        
    • نصيب الفرد الواحد
        
    • قُدِّر نصيب الفرد
        
    Malgré un produit intérieur brut par habitant encore faible, nous mettons tout en œuvre pour fournir à tous une éducation de base. UN وبينما يبقى منخفضا الناتج المحلي الإجمالي للفرد في فييت نام، فإننا لا ندخر وسعا في توفير التعليم الأساسي.
    En 1960, le produit intérieur brut par habitant en Egypte était comparable à celui enregistré en Corée. UN في عام 1960، كان الناتج المحلي الإجمالي للفرد في مصر مساوياً لمثله في كوريا.
    4. Produit intérieur brut par habitant, aux prix du marché UN الناتج المحلي الإجمالي للفرد بأسعار السوق
    6. Le tableau ci-après indique le produit intérieur brut par habitant, le dollar barbadien valant 0,5 dollar des Etats-Unis : UN حجم السكان ٥ - يبين الجدول التالي الناتج المحلي الاجمالي للفرد الواحد )الدولار البربادوسي = ٠٥ سنتاً من سنتات الولايات المتحدة(
    G. Autres améliorations à apporter au critère du produit intérieur brut par habitant et à celui de l’indicateur physique révisé de la qualité de vie pour identifier les pays les moins avancés UN التحسينــات اﻷخــرى في المعاييــر )الناتـج المحلي اﻹجمالي الفردي والدليـل المادي الموسع لنوعية الحياة( فيما يتعلــق بتحديــد أقــل البلدان نموا حاء - أعمال أخرى
    Le produit intérieur brut par habitant est inférieur à 300 dollars US. UN والناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد يقل عن 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Au début des années 1960, le produit intérieur brut par habitant de la République de Corée ne dépassait pas 100 dollars. UN وفي أوائل الستينات من القرن الماضي، كان الناتج المحلي الإجمالي للفرد في بلده لا يزيد عن 100 دولار.
    Nous nous engageons pleinement dans ce combat pour la sécurité et la stabilité, mais dans des conditions difficiles car le critère très contestable du produit intérieur brut par habitant nous bloque l'accès à la plupart des programmes d'aide au développement. UN بيد أن ذلك يجري إنجازه في ظل ظروف عسيرة، لأن المعيار المشكوك فيه جدا للناتج المحلي الإجمالي للفرد يحجب إمكانية حصولنا على معظم برامج المساعدة الإنمائية.
    En 1961, le produit intérieur brut par habitant du Bhoutan n'était, d'après les estimations, que de 51 dollars des États-Unis, soit le plus bas au monde. UN وفي عام 1961 لم يكن الناتج المحلي الإجمالي للفرد يقدَّر إلا بمبلغ 51 فقط من دولارات الولايات المتحدة وكان بذلك الأدنى في العالم.
    Peuvent bénéficier d'un financement les Parties dont le produit intérieur brut par habitant n'a pas dépassé le plafond de 6 500 dollars en 1998 selon le Service de la gestion des données de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وتكون الأطراف مؤهلة للحصول على تمويل إن لم يتجاوز فيها الحد الأقصى للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد 500 6 دولار في عام 1998 وفقاً لدائرة إدارة البيانات في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Les habitants de Gibraltar ne peuvent succomber à des promesses qui leur laisseraient entrevoir une plus grande prospérité, car le produit intérieur brut par habitant sur le territoire est déjà supérieur à celui de l'Espagne. UN ذلك أن جبل طارق لا تغرّه الوعود بالمزيد من الرخاء، بالنظر إلى أن ناتجه المحلي الإجمالي للفرد الواحد هو من قَبْلُ أعلى منه بالنسبة إلى إسبانيا.
    Ces dernières années, le pays a connu une croissance économique soutenue qui lui a permis de tripler le produit intérieur brut par habitant par rapport aux années 70 et 80. UN فقد سجلت شيلي خلال هذه السنوات نموا اقتصاديا هاما، حيث ارتفع معدل الناتج المحلي الإجمالي للفرد ثلاثة أضعاف مقارنة مع المسجل في عقدي السبعينات والثمانينات.
    Graphique 1. Relation entre produit intérieur brut par habitant et info-densité en 1995 et 2003 UN الرسم البياني 1- العلاقة بين الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد وكثافة المعلومات في عام 1995 وعام 2003
    Le Rapporteur spécial craint que les carences de la planification et de l'assistance humanitaire, auxquelles s'ajoute la rareté des moyens de subsistance, entraînent un appauvrissement plus marqué encore et compromettent les chances du pays d'améliorer son produit intérieur brut par habitant. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه من أن عدم كفاية التخطيط والمساعدة الإنسانية، إلى جانب ندرة فرص إدرار الدخل، يتسبب في المزيد من الفقر ويهدد فرص زيادة ناتج البلد المحلي الإجمالي للفرد.
    Son produit intérieur brut en 2010 était de 16,7 milliards de dollars et son produit intérieur brut par habitant par an est de 11045 dollars. UN وفي عام 2010، بلغ ناتجها المحلي الإجمالي 16.7 مليار دولار أمريكي، ويبلغ ناتجها المحلي الإجمالي للفرد الواحد سنوياً 045 11 دولاراً أمريكياً.
    9. La délégation a indiqué que le taux de chômage du pays était le plus bas d'Europe orientale. Le produit intérieur brut par habitant du Bélarus figurait au deuxième rang dans la Communauté d'États indépendants et le taux de pauvreté du pays était un des plus bas au monde. UN 9- وأشار الوفد إلى أن معدل البطالة في البلد من أدنى المعدلات في أوروبا الشرقية وأن معدل الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في بيلاروس هو ثاني أعلى المعدلات في رابطة الدول المستقلة، كما أن معدل الفقر من أدنى معدلات الفقر في العالم.
    Produit intérieur brut par habitant : 30 282 dollars (montant estimatif : 2010). UN الناتج المحلي الإجمالي للفرد: 282 30 دولاراً (تقديرات عام 2010).
    En 1994, selon la Banque mondiale, le produit intérieur brut par habitant y a été inférieur à 1 570 dollars, faisant de l'Ukraine le pays au revenu le plus faible parmi les 21 États Membres classés dans le groupe b). UN وطبقا لبيانات البنك الدولي لعام ١٩٩٤، يلاحظ أن الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي قد هبط الى أقل من ٥٧٠ ١ دولارا وهــو أقـل مستوى فــي اﻟ ٢١ بلدا من الدول اﻷعضاء الموضوعة حاليا في المجموعة )ب(.
    Le faible montant du prêt moyen par rapport au produit intérieur brut par habitant (PIB) et l'accent mis sur les femmes indiquent nettement que ces institutions servent les pauvres. UN ويدل انخفاض متوسط حجم القروض بالمقارنة مع نصيب الفرد الواحد من الناتج المحلي الإجمالي والتركيز على خدمة النساء دلالة قوية على أن مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة تلك تخدم الفقراء.
    Pour l'année 2007, le produit intérieur brut par habitant était estimé à 40 242 dollars des îles Caïmanes. UN وبالنسبة إلى عام 2007، قُدِّر نصيب الفرد بمبلغ 242 40 دولار من دولارات جزر كايمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more