"intérieur de la conférence du désarmement" - Translation from French to Arabic

    • الداخلي لمؤتمر نزع السلاح
        
    • الداخلي للمؤتمر
        
    Il est indispensable de procéder à un examen ouvert et fouillé, conformément au règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN ومن المطلوب بشدة مراعاة الآراء مراعاةً صريحة وكاملة بما يتمشى مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    Comme je l'ai déjà dit, le règlement intérieur de la Conférence du désarmement a été élaboré pendant la guerre froide. UN وكما ذكرتُ من قبل، إن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح صيغ أثناء الحرب الباردة.
    Plusieurs États présentent avec force des arguments pour ou contre un changement du règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN وتجادل العديد من الدول بقوة إما مؤيدةً أو معارضة لتغيير النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    D'autres dispositions du règlement intérieur de la Conférence du désarmement méritent également d'être réexaminées. UN وتستحق أيضا أحكام أخرى واردة في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح إعادة التقييم.
    Ils ne sauraient remplacer des mécanismes prévus dans le Règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN وهم لا يحلون محل الآليات المعترف بها في النظام الداخلي للمؤتمر أو يعوضونها.
    En fait, la règle du consensus a été introduite dans le règlement intérieur de la Conférence du désarmement afin d'y veiller. UN وفي واقع الأمر، أن قاعدة توافق الآراء أدرجت في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح من أجل كفالة هذا الأمر.
    Enfin, un intérêt a été manifesté pour un réexamen complet du règlement intérieur de la Conférence du désarmement afin de simplifier les articles qui semblaient peu commodes à appliquer. UN وأخيراً، فإن اهتمام بإعادة دراسة النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح بشكل تام، بهدف تبسيط هذا النظام الذي يبدو غير عملي.
    Les devoirs du Président sont définis en substance dans les paragraphes 9, 10, 11 et 12 du Règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN إن مهام الرئيس، من حيث جوهرها، ترد محددة في الفقرات 9 و10 و11 و12 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    Le règlement intérieur de la Conférence du désarmement n'a pas été souvent modifié parce qu'il a généralement bien résisté aux épreuves du temps. UN إن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح لم يعدَّل كثيراً وقد صمد عموماً على محك الزمن.
    Nous avons un programme d'activité et le Règlement intérieur de la Conférence du désarmement ne prévoit pas nécessairement qu'un programme de travail entraîne la création d'organes subsidiaires. UN إذ لدينا برنامج أنشطة والنظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح لا ينص بالضرورة على أن يفضي برنامج العمل إلى إنشاء هيئات فرعية.
    Ceci est conforme au règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN ويتفق ذلك مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    L'article 2 du règlement intérieur de la Conférence du désarmement stipule que la composition de la Conférence est réexaminée à intervalles réguliers. UN وتنص المادة ٢ من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح على استعراض عضوية المؤتمر في أوقات متفرقة منتظمة.
    Suggestions pour actualiser le règlement intérieur de la Conférence du désarmement UN اقتراحات لتحديث النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح
    Interprétation des dispositions du règlement intérieur de la Conférence du désarmement UN تفسير النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح
    RÈGLEMENT intérieur de la Conférence du désarmement UN النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح
    Ces pays ont été en effet placés dans une zone nébuleuse entre le statut de membre à part entière et celui de non-membre, situation étrange qui n'est pas prévue dans le règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN فهذه البلدان وُضعت في الواقع في منطقة رمادية بين العضوية التامة ومركز اللاعضو: وهو وضع غريب لا توجد إشارة إليه في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais déclarer, pour mémoire, qu'aucun engagement ou déclaration d'un quelconque Etat membre de la Conférence, que cet engagement soit pris ou cette déclaration faite à titre unilatéral individuel ou collectif, ne peut changer ou saper le règlement intérieur de la Conférence du désarmement et, en particulier, la base sur laquelle elle adopte ses décisions. UN أود أن أذكر، ﻷخذ العلم والتدوين، أن ليس بإمكان أي إعلان أو التزام من طرف واحد من أية دولة عضو في هذا المؤتمر، سواء صدر بصورة فردية أم جماعية، أن يغير النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح أو ينتقص منه، وخاصة اﻷساس الذي يتم بناء عليه اعتماد مقرراته.
    Sans préjuger du Règlement intérieur de la Conférence du désarmement ni des responsabilités confiées au Président en vertu du Règlement intérieur de la Conférence du désarmement, en particulier de son article 29, s'agissant de l'établissement du programme de travail de la Conférence, UN ودون مساس بالنظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح والمسؤوليات الملقاة على عاتق الرئيس في إطار النظام الداخلي للمؤتمر، وبخاصة المادة 29 المتعلقة بوضع برنامج عمل المؤتمر،
    Le règlement intérieur de la Conférence du désarmement doit être respecté en toutes circonstances. UN ويجب احترام النظام الداخلي للمؤتمر في جميع الظروف.
    En conséquence, je prends provisoirement la présidence en son absence, conformément au paragraphe 10 du Règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN وبناء عليه، فإنني أترأس مؤتمر نزع السلاح بصفة مؤقتة في غياب السفيرة وذلك وفقاً للمادة 10 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    Nous constatons que l'insistance de certaines délégations sur un " programme de travail complet et équilibré " ne repose sur aucun fondement dans le règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN ونلاحظ أن إصرار بعض الوفود على ما يسمى " برنامج عمل شامل ومتوازن " أمر لا أساس لـه في النظام الداخلي للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more