"intérieur et du développement" - Translation from French to Arabic

    • الداخلية والتنمية
        
    Formation et sensibilisation à l'interdiction de la torture dans les programmes d'enseignement destinés aux cadres et agents du Ministère de l'intérieur et du développement local UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه لإطارات وأعوان وزارة الداخلية والتنمية المحلية
    Comme le Ministre de l'intérieur et du développement social de mon pays, M. Louis Galea, l'a déclaré dans le discours qu'il a prononcé à la Conférence du Caire, notre responsabilité mondiale à l'égard de la population est égale à notre responsabilité mondiale à l'égard des ressources mondiales. UN وكما أعلن وزير الداخلية والتنمية الاجتماعية، السيد لويــــس غاليا، في خطابه أمام مؤتمر القاهرة، فإن مسؤوليتنا العالمية عن السكان تتماثل مع مسؤوليتنا العالمية عن الموارد العالمية.
    127. Le Département des affaires communautaires relevant du Ministère de l'intérieur et du développement rural est chargé de protéger les droits des personnes handicapées. UN 127- وتتولى إدارة الشؤون المجتمعية في وزارة الداخلية والتنمية الريفية مسؤولية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Des mesures disciplinaires sont prévues contre les agents chargés de l'exécution des lois, et ils peuvent être également traduits devant le Conseil de discipline du Ministère de l'intérieur et du développement local. UN وثمة تدابير تأديبية في حق موظفي إنفاذ القوانين، كما يمكن أن يحالوا إلى المجلس التأديبي لوزارة الداخلية والتنمية المحلية.
    Des mesures disciplinaires sont prévues contre les agents chargés de l'exécution des lois, et ils peuvent être également traduits devant le Conseil de discipline du Ministère de l'intérieur et du développement local. UN وثمة تدابير تأديبية في حق موظفي إنفاذ القوانين، كما يمكن أن يحالوا إلى المجلس التأديبي لوزارة الداخلية والتنمية المحلية.
    De même, le Centre de perfectionnement et de recyclage des cadres du Ministère de l'intérieur et du développement local joue un rôle efficace dans la diffusion de la culture des droits de l'homme et la sensibilisation à cette culture. UN كما يقوم مركز تأهيل ورسكلة الإطارات التابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلّية بدور فعّال في نشر ثقافة حقوق الإنسان والتعريف بها لدى الإطارات التابعة إلى هذه الوزارة.
    Le tableau ci-dessous présente les arrêtés et circulaires émis à l'intention des agents par le Ministère de l'intérieur et du développement local. Référence UN ويقدّم الجدول التالي معلومات حول الأوامر والمناشير التي تم توجيهها للأعوان المكلفين بتنفيذ القوانين بوزارة الداخلية والتنمية المحلية.
    :: Recueil des textes sur la décentralisation au Burundi, Ministère de l'intérieur et du développement communal, août 2008 UN :: مجموعة نصوص عن اللامركزية في بوروندي، وزارة الداخلية والتنمية المجتمعية، آب/أغسطس 2008
    - Une étude technique sur les mesures de sécurité contre les dangers, visée par le Ministère de l'intérieur et du développement local; UN - دراسة فنية للسلامة من الأخطار مصادق عليها من قبل وزارة الداخلية والتنمية المحلية.
    Ministère de l'intérieur et du développement communal UN وزارة الداخلية والتنمية المجتمعية
    Il a fait observer que la législation tunisienne interdisait la création de sociétés privées de prestation de services militaires et de sécurité, car ces fonctions relevaient essentiellement de la compétence des Ministères de la défense, de l'intérieur et du développement. UN وأشارت إلى أن تشريعاتها تحظر إنشاء شركات خاصة تقدم خدمات استشارية عسكرية وأمنية لأن هذه الوظائف تندرج أساساً ضمن اختصاص وزارة الدفاع ووزارة الداخلية والتنمية المحلية.
    244. Au cours de la période considérée, le Ministère de l'intérieur et du développement local a organisé une série de réunions et de séminaires sur le thème des droits de l'homme; il convient de mentionner, entre autres: UN تنظيم الملتقيات والأيام الدراسية 244- قامت وزارة الداخلية والتنمية المحلية خلال الفترة التي يغطيها التقرير بتنظيم عديد الملتقيات والنّدوات في مجال حقوق الإنسان، من ذلك:
    19. Ces dernières années, le Ministère de l'intérieur et du développement local a organisé une série de réunions sur le thème des droits de l'homme, dont il convient de mentionner: UN 19- ولقد قامت وزارة الداخلية والتنمية المحلية في السنوات الماضية بتنظيم العديد من الملتقيات والنّدوات في مجال حقوق الإنسان، منها:
    Sont du ressort de l'État, la fabrication, l'importation, l'exportation, le transport, le stockage, l'utilisation et la commercialisation des produits explosifs, et ce, par le biais des institutions et organismes publics compétents en matière d'explosifs et relevant du Ministère de l'intérieur et du développement local ou placés sous son autorité. UN تختص الدولة بصنع وتوريد وتصدير ونقل وخزن واستعمال المواد المتفجرة، والاتجار فيها، وذلك بواسطة المؤسسات والمنشآت العمومية المختصة في قطاع المتفجرات، والتابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلية، أو التي تخضع لإشرافها.
    L'exécution d'une des opérations de fabrication, d'importation, d'exportation, de transport, de stockage, d'utilisation ou de commercialisation de produits explosifs est subordonnée à l'obtention d'une autorisation du Ministère de l'intérieur et du développement local, qui est délivrée après examen d'une demande accompagnée des documents ci-après : UN يستوجب الحصول على الترخيص للقيام بإحدى عمليات صنع المواد المتفجرة أو توريدها أو تصديرها أو نقلها أو خزنها أو استعمالها أو الاتجار فيها إلى تقديم مطلب في الغرض إلى وزير الداخلية والتنمية المحلية مرفقا بالوثائق التالية:
    -Les unités des droits de l'homme jouant le rôle de cellules d'écoute, d'étude et d'intervention au sein des Ministères les plus concernés, comme celui de la Justice et des droits de l'homme, celui de l'intérieur et du développement Local et celui des Affaires Etrangères. UN - الوحدات المسؤولة عن حقوق الإنسان وهي تؤدي دور خلايا تستمع وتدرس وتتدخل لدى الوزارات المعنية فعلاً مثل وزارة العدل وحقوق الإنسان، ووزارة الداخلية والتنمية الاجتماعية، ووزارة الخارجية.
    - Plusieurs cadres et auxiliaires du Ministère de l'intérieur et du développement local liés à la question participent, en Tunisie comme à l'étranger, à des rencontres et à des séminaires afin d'acquérir le savoir-faire et les compétences supplémentaires dont ils ont besoin pour combattre les activités terroristes. UN - يشارك عدد من إطارات وأعوان وزارة الداخلية والتنمية المحلية من ذوي الصلة بالموضوع في عديد الدورات والملتقيات الداخلية والخارجية لمزيد اكتساب المهارات والخبرات اللازمة في طرق التصدي للأنشطة الإرهابية.
    - Une fiche de renseignements personnels à retirer auprès des services compétents du Ministère de l'intérieur et du développement local dans laquelle il est notamment demandé d'indiquer, pour les personnes physiques, les nom et prénom et numéro de la carte d'identité nationale et, pour les personnes morales, le nom de l'entreprise, sa raison sociale, son siège social et la date de sa création; UN - بطاقة إرشادات شخصية يقع سحبها من المصالح المؤهلة التابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلية تنص خاصة على الاسم واللقب وعدد بطاقة التعريف الوطنية بالنسبة للأشخاص الطبيعيين واسم المؤسسة وصيغتها القانونية ومقرها الاجتماعي وتاريخ إحداثها بالنسبة للأشخاص المعنويين.
    241. Les écoles de formation du Ministère de l'intérieur et du développement local poursuivent leurs efforts pour diffuser la culture des droits de l'homme au sein du Ministère, depuis la publication de la circulaire no 504 du 15 juin 1994 qui inclut < < les droits de l'homme > > parmi les matières enseignées à tous les niveaux. UN 241- تواصل المؤسسات التكوينية التابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلّية مجهوداتها في نشر ثقافة حقوق الإنسان لدى إطارات وأعوان قوات الأمن الداخلي، وذلك منذ إصدارها للمنشور رقم 504 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 1991 المتعلق بإدماج مادة " حقوق الإنسان " ضمن المواد التي تدرّس لمختلف المستويات.
    281. Les services d'inspection du Ministère de l'intérieur et du développement local, de leur côté, soumettent à un contrôle administratif les activités des membres des forces de sécurité intérieure pour vérifier qu'aucune violation de la loi n'a été commise. UN 281- ومن جهتها، تتولى مصالح التفقد التابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلية إجراء رقابة إدارية على مختلف الأعمال التي يقوم بها مختلف الأشخاص التابعين لقوات الأمن الداخلي، للتحقق أيضاً من وجود إخلالات أو انتهاكات للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more