"intérieure et régionale" - Translation from French to Arabic

    • المحلي والإقليمي
        
    Cette réorientation des économies de l'Asie et du Pacifique implique une plus grande dépendance sur la consommation intérieure et régionale. UN إن إعادة توجيه اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ يتطلب مزيدا من الاعتماد على الاستهلاك المحلي والإقليمي.
    G. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: accroître la demande intérieure et régionale pour parvenir à une croissance UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم معولم: تزايد الطلب المحلي والإقليمي على النمو المتوازن والمستدام 25
    G. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: accroître la demande intérieure et régionale pour parvenir à une croissance UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم معولم: تزايد الطلب المحلي والإقليمي على النمو المتوازن والمستدام 22
    Le rapport laisse entendre que les pays en développement et en transition dont les stratégies de développement ont été trop dépendantes des exportations devraient s'orienter vers une stratégie de croissance plus équilibrée et donner plus de poids à la demande intérieure et régionale. UN ويذهب التقرير إلى أنه ينبغي للاقتصادات النامية والاقتصادات الانتقالية التي ما فتئت استراتيجياتها الإنمائية تعتمد اعتماداً مفرطاً على الصادرات أن تتحرك في اتجاه استراتيجية نمو أكثر توازناً، كما ينبغي لها إعطاء وزن أكبر للطلب المحلي والإقليمي.
    Son Gouvernement a aussi établi l'Autorité nationale des prothèses et des orthèses, qui satisfait la demande intérieure et régionale touchant les membres artificiels. UN وأنشأت الحكومة أيضا الهيئة الوطنية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام، التي تفي باحتياجات الطلب المحلي والإقليمي من الأطراف الاصطناعية.
    G. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: accroître la demande intérieure et régionale pour parvenir UN زاي- استراتيجيات التنمية في عالم معولم: تزايد الطلب المحلي والإقليمي على النمو المتوازن والمستدام
    8. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: accroître la demande intérieure et régionale pour parvenir à une croissance équilibrée et durable. UN 8- استراتيجيات التنمية في عالم معولم: تزايد الطلب المحلي والإقليمي على النمو المتوازن والمستدام
    G. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: accroître la demande intérieure et régionale pour parvenir UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم معولم: تزايد الطلب المحلي والإقليمي على النمو المتوازن والمستدام
    8. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: accroître la demande intérieure et régionale pour parvenir à une croissance équilibrée et durable. UN 8 - استراتيجيات التنمية في عالم معولم: تزايد الطلب المحلي والإقليمي على النمو المتوازن والمستدام
    Elle décrit des choix de politique économique aux niveaux national et régional conçus pour aider à libérer la demande intérieure et régionale latente afin de redresser les trois déséquilibres d'une manière intégrée. V. Une politique économique de croissance inclusive et durable UN وتحدّد الطبعة الحالية للدراسة الخطوط العريضة لجدول أعمال السياسات العامة الذي ينبغي تطبيقه على المستويين الوطني والاقليمي بقصد المساعدة على إطلاق العنان للإمكانات الكامنة على صعيد الطلب المحلي والإقليمي لمعالجة الاختلالات بأنواعها الثلاثة على نحو متكامل.
    Il faut en conséquence engager des discussions au niveau régional pour établir un nouveau cadre de collaboration industrielle, y compris une meilleure harmonisation des incitations aux investissements étrangers directs, permettant ainsi d'articuler la structure de production autour des demandes intérieure et régionale et de contribuer à réduire les écarts sur les plans des capacités productives et des revenus dans l'ensemble de la région. UN ومن ثم، هناك حاجة إلى بدء مناقشات إقليمية من أجل إنشاء إطار متجدد للتعاون الصناعي، يشمل ملاءمة أفضل لحوافز الاستثمار الأجنبي المباشر ويكون قادراً على ملاءمة هيكل الإنتاج مع نمط الطلب المحلي والإقليمي وتشجيع تضييق الفجوات في القدرات الإنتاجية والدخل على نطاق المنطقة.
    Tous les intervenants, y compris le Secrétaire général adjoint, les experts et les représentants, ont indiqué que l'importance de la demande intérieure et régionale ne devait pas faire oublier les objectifs en matière de commerce et d'exportation. UN 65- وشدد جميع المتكلمين، بمن فيهم نائب الأمين العام للأونكتاد، وأعضاء حلقة النقاش والمندوبون، على أن الأهمية التي يتسم بها الطلب المحلي والإقليمي لا تستبعد أهمية التوجُّه التجاري والتصديري.
    Tous les intervenants, y compris le Secrétaire général adjoint, les experts et les représentants, ont indiqué que l'importance de la demande intérieure et régionale ne devait pas faire oublier les objectifs en matière de commerce et d'exportation. UN 65 - وشدد جميع المتكلمين، بمن فيهم نائب الأمين العام للأونكتاد، وأعضاء حلقة النقاش والمندوبون، على أن الأهمية التي يتسم بها الطلب المحلي والإقليمي لا تستبعد أهمية التوجُّه التجاري والتصديري.
    Le soutien de la demande intérieure et régionale devrait aussi être une priorité d'action pour les pays en développement puisque la croissance tirée par l'exportation semble être une stratégie de développement plus difficile dans la nouvelle configuration économique mondiale. UN كما أن دعم الطلب المحلي والإقليمي ينبغي أن يحتل مكانة بارزة على جدول أعمال البلدان النامية، لأنه يبدو أن استراتيجية النمو الذي تقوده الصادرات تمثل استراتيجية إنمائية يُعتبر انتهاجها أكثر صعوبة ضمن الإطار الاقتصادي العالمي الجديد.
    La région se trouve ainsi à l'aube d'une nouvelle mutation majeure : elle se repense et investit de nouveau en son sein et réoriente l'économie de ses pays vers la demande intérieure et régionale en vue d'entretenir le dynamisme économique et de combler ses lacunes infrastructurelle et retards de développement. UN واستنادا إلى هذه الأسس، فإن المنطقة على أعتاب تحولها الكبير المقبل بينما تعيد التفكير والاستثمار في ذاتها وتعيد توازن اقتصاداتها نحو مزيد من الاعتماد على الطلب المحلي والإقليمي للحفاظ على الديناميكية الاقتصادية وسد الثغرات في مجالي الهياكل الأساسية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more