"intérimaire au" - Translation from French to Arabic

    • المؤقتة في
        
    • مرحلي إلى
        
    • مرحلياً إلى
        
    • المرحلي إلى
        
    • مؤقتا إلى
        
    • مؤقتاً إلى
        
    • مرحليا إلى
        
    • مؤقت إلى
        
    • مرحلي الى
        
    SUR L'AUTORITÉ DE L'ADMINISTRATION intérimaire au KOSOVO UN المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو
    sur les pouvoirs de l'Administration intérimaire au Kosovo UN المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Rappelant le paragraphe 10 de la résolution, dans lequel le Conseil de sécurité a autorisé le Secrétaire général à établir une administration civile intérimaire au Kosovo, UN وإذ يشير إلى الفقرة 10 من القرار نفسه، التي يأذن بموجبها مجلس الأمن للأمين العام بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو،
    L'Australie s'engage à fournir un rapport intérimaire au Conseil des droits de l'homme avant le prochain Examen périodique universel. UN وتلتزم أستراليا بتقديم تقرير مرحلي إلى مجلس حقوق الإنسان قبل موعد الاستعراض الدوري الشامل المقبل لها.
    Les gouvernements devraient soumettre un rapport intérimaire au Forum V. UN يجب أن تقدم الحكومات تقريراً مرحلياً إلى المنتدى في دورته الخامسة.
    12. À la présente session, le Comité consultatif décidera des modalités de la présentation du rapport intérimaire au Conseil. UN 12- وستبتّ اللجنة الاستشارية في هذه الدورة في الخطوات اللازمة لتقديم هذا التقرير المرحلي إلى المجلس.
    La Commission coopère avec les organisations gouvernementales pour incorporer le principe de l'équité entre les sexes et les classes sociales dans ses procédures et a présenté un rapport intérimaire au Parlement qui sera examiné par la Commission des ressources humaines du Cabinet. UN وتعمل اللجنة في وقت واحد مع المنظمات الحكومية ﻹدماج نوع الجنس والمساواة الاجتماعية في أجهزتها وقدمت تقريرا مؤقتا إلى البرلمان سوف تتولى دراسته لجنة الموارد البشرية التابعة للحكومة.
    L'attitude générale de la KFOR et de la Mission d'administration intérimaire au Kosovo (MINUK) témoigne sans aucun doute d'une volonté de manipuler l'opinion publique internationale et le Conseil de sécurité, même lorsqu'il s'agit de massacres terroristes bestiaux. UN والموقف العام لقوة كوسوفو وبعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو يعكس، ولا شك، ميلا إلى التلاعب بالرأي العام الدولي وبمجلس اﻷمن نفسه، حتى في الحالات التي ترتكب فيها مجازر إرهابية وحشية جماعية.
    5. Le tableau ci-après indique les effectifs actuels du secrétariat intérimaire au mois de janvier 1995. UN ٥ - يبين الجدول التالي حالة ملاك موظفي اﻷمانة المؤقتة في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    La mise en place de l'administration intérimaire au Kosovo visait à suspendre temporairement l'exercice par la Serbie des pouvoirs découlant de la souveraineté dont elle demeurait titulaire sur le territoire du Kosovo. UN وقد صُممت الإدارة المؤقتة في كوسوفو لتعلّق بصورة مؤقتة ممارسة صربيا سلطتها النابعة من سيادتها المتواصلة على إقليم كوسوفو.
    Composition et effectifs de la composante police de la Mission d'administration intérimaire (Au 12 mai 2006) UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 12 أيار/مايو 2006
    Vu le règlement No 1999/1 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) en date du 25 juillet 1999, tel qu'il a été modifié, sur les pouvoirs de l'Administration intérimaire au Kosovo, UN وإذ يضع في الاعتبار القاعدة التنظيمية رقم 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخة 25 تموز/يوليه 1999، بصيغتها المعدلة، والمتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو،
    Considérant le règlement No 1999/1 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo en date du 25 juillet 1999, tel que modifié, sur l'autorité de l'Administration intérimaire au Kosovo, UN وإذ يضع في الاعتبار القاعدة التنظيمية رقم 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخة 25 تموز/يوليه 1999، بصيغتها المعدلة، المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو،
    Vu le règlement No 1999/1 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), en date du 25 juillet 1999, sur les pouvoirs de l'Administration intérimaire au Kosovo, UN وإذ يضع في الاعتبار القاعدة التنظيمية 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، المؤرخة في 25 تموز/يوليه 1999، المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Vu le règlement No 1999/1 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo en date du 25 juillet 1999, tel que modifié, sur les pouvoirs de l'Administration intérimaire au Kosovo, UN وإذ يضع في الاعتبار القاعدة التنظيمية رقم 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، المؤرخة 25 تموز/يوليه 1999، بصيغتها المعدلة، والمتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو،
    Le groupe de rédaction, qu'ont par la suite rejoint Shigeki Sakamoto et Latif Hüseynoy, a remis un projet de rapport intérimaire au Comité consultatif pour examen à sa sixième session. UN وقدم فريق الصياغة الذي تم توسيعه في وقت لاحق ليضم شيغيكي ساكاموتو ولطيف حسينوف، مشروع تقرير مرحلي إلى اللجنة الاستشارية كي تنظر فيه في دورتها السادسة.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a été prié de présenter un rapport intérimaire au Conseil à sa prochaine réunion directive. UN وطُلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد تقديم تقرير مرحلي إلى المجلس في دورته التنفيذية المقبلة.
    En avril 1994, la commission a présenté un rapport intérimaire au gouvernement dans lequel il était proposé de créer un centre national pour les femmes victimes de violences et de viols. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١ قدمت اللجنة تقريراً مرحلياً إلى الحكومة واقترحت فيه إنشاء مركز وطني للنساء اللاتي يتعرضن لﻹيذاء البدني والاغتصاب.
    4. Donner audit sous-comité une période de deux semaines pour soumettre un rapport intérimaire au Président en exercice de la Conférence internationale et une période de quatre semaines pour soumettre son rapport final au Sommet des chefs d'État de la Conférence internationale; UN 4 - نطلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم تقريرها المرحلي إلى رئيس المؤتمر الدولي في غضون أسبوعين، وتقريرها النهائي إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي في غضون أربعة أسابيع؛
    Le 11 novembre 2009, le Groupe a soumis un rapport intérimaire au Conseil de sécurité, conformément au paragraphe 26 d) de la résolution 1874 (2009). UN 81 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم الفريق تقريرا مؤقتا إلى مجلس الأمن وفقا للفقرة 26 (د) من القرار 1874 (2009).
    Il a présenté un rapport intérimaire au Gouvernement en octobre 2008 et un deuxième rapport intérimaire est attendu d'ici à la fin du mois de mars 2009. UN وقدم الفريق العامل تقريراً مؤقتاً إلى الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ ومن المتوقع أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر في نهاية آذار/مارس 2009.
    En application de cette décision, l'Administrateur a présenté un rapport intérimaire au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1994. UN ووفقا لهذا المقرر، قدم مدير البرنامج تقريرا مرحليا إلى المجلس التنفيذي بدورته السنوية في عام ١٩٩٤.
    Si la personne en danger est un parent proche de l'auteur de violences, elle peut solliciter une mise en demeure intérimaire au tribunal de zone compétent au cours de cette période. UN فإذا كان الشخص المهدد تربطه علاقة قرابة وثيقة بالمعتدي، فإن هذا الشخص، سواء كان رجلاً أو امرأة، يستطيع أن يتقدم بطلب حظر مؤقت إلى محكمة المنطقة المختصة خلال هذه الفترة.
    7. Invite le Groupe de travail à composition non limitée à présenter un rapport intérimaire au Comité chargé des organisations non gouvernementales, lors d'une réunion intersessions, et, par son intermédiaire, au Conseil économique et social à sa session de fond de 1994; UN ٧ - يدعو الفريق العامل المفتوح العضوية الى تقديم تقرير مرحلي الى اجتماع اللجنة المعنية للمنظمات غير الحكومية الذي سيعقد بين الدورات وعن طريقها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more