"intérimaire de la commission de" - Translation from French to Arabic

    • المؤقت للجنة
        
    • المرحلي الأول لمفوضية
        
    Nous saisissons cette occasion pour adresser à S. E. M. Amara Essi, Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, nos sincères félicitations et nos encouragements. UN ونغتنم هذه الفرصة لكي نعرب لسعادة السيد أمارا إيسي، الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، عن تهانينا الخالصة وتشجيعنا.
    Le Président déclare qu'il considère que la Conférence désire prendre note du rapport intérimaire de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 9 - الرئيس: قال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علماً بالتقرير المؤقت للجنة وثائق التفويض.
    Le Président déclare qu'il considère que la Conférence désire prendre note du rapport intérimaire de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 9 - الرئيس: قال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علماً بالتقرير المؤقت للجنة وثائق التفويض.
    La session s'est déroulée sous la présidence de l'Ambassadeur Kingsley Mamabolo, Directeur général adjoint au Ministère des affaires étrangères de la République d'Afrique du Sud, et en présence du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, M. Amara Essy. UN ورأس الدورة السفير كينغسلي مامابولو، نائب المدير العام في وزارة خارجية جمهورية جنوب أفريقيا، وحضرها الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، السيد أمارا إيسي.
    Premier rapport intérimaire de la Commission de l'Union africaine sur la situation en Républicaine centrafricaine et les activités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine UN التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Les représentants du Secrétaire général de l'ONU, du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine et du Secrétaire général de la CEEAC, ont également participé aux travaux. UN وشارك في العمل أيضا ممثل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    - Le message du Président intérimaire de la Commission de l'Union Africaine lu par L'Ambassadeur Mamadi Diawara, conseiller politique principal de l'Union Africaine; UN - رسالة الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، قرأها السفير نامادي دياوارا، المستشار السياسي الرئيسي للاتحاد الأفريقي؛
    9. Demande, en outre, au Président du l'Union africaine et au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine de rester activement saisis de la situation en République centrafricaine. UN 9 - يطلب كذلك إلى رئيس الاتحاد الأفريقي والرئيس المؤقت للجنة إبقاء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى قيد النظر الفعلي.
    8. Demande au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine d'entrer d'urgence en contact avec toutes les parties centrafricaines pour examiner avec elles les modalités d'un retour rapide à la légalité constitutionnelle. UN 8 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة أن يجري، بصورة عاجلة، اتصالات مع جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى لاستعراض الطرائق الكفيلة بإعادة النظام الدستوري على وجه السرعة.
    Le Président gabonais a convoqué, à Libreville, les 1er et 2 octobre 2002, un sommet extraordinaire des chefs d'État de la CEMAC et du Mali, auquel ont également pris part le Représentant du Secrétaire général à Bangui et le Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine. UN 7 - وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقد رئيس غابون مؤتمر قمة طارئ، في ليبرفيل، ضم رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي، وشارك فيه ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, j'aimerais rendre un hommage mérité aux chefs d'État de la CEMAC et du Mali et au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine pour les sages décisions qu'ils ont prises à Libreville, en vue de consolider la paix en République centrafricaine, en particulier, et dans la sous-région, en général. UN وأود في هذا السياق الإشادة برؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ومالي، والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي لما اتخذوه في ليبرفيل من قرارات حكيمة ترمي الى تعزيز السلم في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي المنطقة دون الإقليمية عموما.
    2. Salue les communiqués qui ont été rendus publics par le Président de l'UA, le Président intérimaire de la Commission de l'UA et le Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC); UN 2 - يرحب بالبيانات التي أدلى بها رئيس الاتحاد الأفريقي، والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    5. Demande à toutes les parties concernées de respecter scrupuleusement l'accord conclu sous les auspices de la médiation internationale et invite, à cet égard, le Président intérimaire de la Commission de l'UA, en liaison étroite avec la CEEAC, à prendre les initiatives les plus appropriées pour consolider les résultats qui ont été obtenus; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم بدقة الاتفاق المبرم تحت رعاية بعثة الوساطة الدولية، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي القيام بأكثر المبادرات ملاءمة لتوطيد النتائج التي تم التوصل إليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Au moment où l'Assemblée générale vient d'adopter une décision sur l'Union africaine, je voudrais au nom de S. E. M. Amara Essy, Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, exprimer à l'Assemblée générale notre gratitude pour l'appui qu'elle vient d'apporter à notre organisation. UN وبما أن الجمعية العامة قد اتخذت الآن قرارا بشأن الاتحاد الأفريقي، أود باسم السيد أمارة إيسي، الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، أن أعرب عن امتناننا للجمعية العامة على الدعم الذي أعلنته في الحال لمنظمتنا.
    S'agissant de la période intérimaire, l'Assemblée de l'Union a donné mandat au Président intérimaire de la Commission de l'Union, M. Amara Essy, de mettre en place la structure de la Commission tout en continuant de s'occuper des problèmes brûlants auxquels se trouve confrontée l'Afrique et parmi lesquelles figurent les situations de conflit sur le continent. UN ففيما يتعلق بالفترة المؤقتة ، فوضت الجمعية الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، السيد عمارة عيسى، لأن ينشئ هيكل اللجنة مع مواصلة التعامل مع المشاكل العاجلة التي تواجه أفريقيا، والتي تشمل حالات الصراع عبر القارة.
    12. Demande au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine de continuer à apporter l'appui de l'Union africaine aux efforts en cours et de s'impliquer activement, aux côtés des Nations Unies, dans la mise en oeuvre de l'accord auquel parviendront les parties congolaises. UN 12 - طلب إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي مواصلة دعم الاتحاد الأفريقي للجهود المبذولة حاليا والمشاركة النشطة، إلى جانب الأمم المتحدة، في تنفيذ الاتفاق الذي سيبرم بين الأطراف الكونغولية.
    7. Demande au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine de prendre les dispositions nécessaires pour contribuer, le moment venu, à la mise en oeuvre de l'accord de cessez-le-feu; UN 7 - طلب إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسهام، في الوقت المناسب، في تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    5. Se félicite en outre de la décision du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine d'apporter une contribution de 200 000 dollars des États-Unis à la médiation pour faciliter la participation des parties burundaises aux négociations en cours, ainsi que pour l'implication active de l'Union africaine dans ces négociations; UN 5 - رحب كذلك بقرار الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي المساهمة في الوساطة بمبلغ 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتيسير مشاركة الأطراف البوروندية في المفاوضات الجارية والمشاركة النشطة للاتحاد الأفريقي في هذه المفاوضات؛
    5. Encourage les parties à coopérer pleinement avec le Président Gnassingbé Eyadéma, coordonnateur du Groupe de contact de la CEDEAO, ainsi qu'avec le Président en exercice de l'Union africaine, M. Thabo Mbeki, et l'Envoyé spécial du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, M. Miguel Trovoada, dans la recherche d'une solution durable à la crise; UN 5 - شجّع الطرفين على التعاون مع الرئيس غناسينغبي أياديكما، منسق فريق الاتصال التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومع الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، الرئيس ثابو مبيكي، ومع المبعوث الخاص والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، السيد مغال تروفوادو، في البحث عن حل للأزمة؛
    10. Demande au Président intérimaire de la Commission de prendre les initiatives les plus appropriées, en consultation avec le Président de l'Union africaine, pour sensibiliser la communauté internationale et faciliter la mobilisation des ressources requises pour soutenir l'action de la CEDEAO et le déploiement de sa force; UN 10 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بالتشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي، لتوعية المجتمع الدولي وتيسير حشد الموارد اللازمة لمواصلة جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ونشر القوة التابعة لها؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le premier rapport intérimaire de la Commission de l'Union africaine sur la situation en République centrafricaine et les activités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more