"intérimaire de la convention" - Translation from French to Arabic

    • المؤقتة للاتفاقية
        
    • المؤقتة لاتفاقية
        
    • مؤقتة للاتفاقية
        
    Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat intérimaire de la Convention. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Le PNUE devrait assurer le secrétariat intérimaire de la Convention. E. Amérique latine et Caraïbes UN ويُتوقّع أن يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة المؤقتة للاتفاقية.
    À cette fin, un accord de coopération a été signé avec le secrétariat intérimaire de la Convention. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة العامة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Clôturer le Fonds d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique UN إغلاق الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة العامة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    À cette fin, un accord de coopération a été signé avec le secrétariat intérimaire de la Convention. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Il a débloqué environ 600 000 dollars canadiens au profit du secrétariat intérimaire de la Convention pour assurer les services d'un conseiller juridique pendant trois ans. UN وقدمت كندا لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية نحو ٠٠٠ ٠٠٦ دولار كندي لتمويل وظيفة مستشار قانوني لمدة ثلاث سنوات.
    Le secrétariat intérimaire de la Convention a bénéficié d'un accès rapide et privilégié aux informations, aux compétences et aux produits de ces centres pour étayer ses travaux. UN وتتاح لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية إمكانية الوصول السريع والممتاز إلى خبرات مراكز البرنامج هذه وقدراتها ومنتجاتها دعماً ﻷعمالها، وهو ما سيتعزز بموجب الترتيبات المقترحة.
    Les pouvoirs doivent être communiqués au secrétariat intérimaire de la Convention. UN يجب تقديم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Il indique en outre les décisions administratives qui seraient nécessaires pour permettre aux organes créés par la Convention et au secrétariat intérimaire de la Convention de poursuivre leurs travaux jusqu'à la fin de l'exercice biennal en cours. UN ويبيﱢن هذا التقرير، فضلا عن ذلك، الاجراءات الادارية اللازمة لضمان مواصلة العمل الذي تقوم به هيئات الاتفاقية واﻷمانة المؤقتة للاتفاقية حتى نهاية فترة سنتي الميزانية البرنامجية الراهنة.
    C'est ce qui leur a permis d'apporter un appui important au secrétariat intérimaire de la Convention et qui servira de base à leurs concours ultérieurs à son secrétariat permanent. UN ولقد أتاحت هذه الولايات والاختصاصات لهذه الكيانات أن تقدم دعما كبيرا لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية وأن تقيم أساسا لتعاونها المقبل في دعم أمانتها الدائمة.
    Il est noté que l'arrangement envisagé présente certaines caractéristiques communes au lien existant actuellement entre le secrétariat intérimaire de la Convention et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN ويلاحظ أن الترتيب المقترح يشترك في بعض الخصائص مع الربط الحالي بين اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية وادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    L'intervenant rend hommage à l'Allemagne, au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et au secrétariat intérimaire de la Convention pour leurs contributions et invite d'autres partenaires de développement du Bénin à soutenir l'élaboration du Programme d'action et sa mise en oeuvre. UN وأعرب عن تقديره ﻷلمانيا ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولﻷمانة المؤقتة للاتفاقية لمساهماتها، ودعا سائر شركاء بنن في التنمية إلى دعم وضع برنامج عملها وتنفيذه.
    20. Les arrangements relatifs au financement du secrétariat intérimaire de la Convention arrivent à expiration le 31 décembre 1995. UN ٠٢ - تنتهي الترتيبات المتعلقة باﻷمانة المؤقتة للاتفاقية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    La délégation ne peut donc souscrire au libellé du paragraphe 17 du projet de résolution A/C.2/52/L.57, qui autorise le financement des services de conférence par prélèvement sur le budget ordinaire de l’ONU au-delà de la période du secrétariat intérimaire de la Convention, et demande que ce paragraphe soit mis aux voix. UN وبالتالي، لا يسع وفده الموافقة على نص الفقرة ١٧ من مشروع القرار A/C.2/52/L.57 التي تأذن بتمويل خدمات المؤتمرات من اقتطاعات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بعد أن تكون اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية قد أنهت أعمالها ويطلب طرح هذه الفقرة للتصويت.
    Il est en outre stipulé que " jusqu'à la première réunion de la Conférence des Parties, le Conseil consulte l'organe intérimaire de la Convention " (Instrument du FEM, par. 27). UN وينص أيضا " على أن يستشير المجلس، إلى حين الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف، الهيئة المؤقتة للاتفاقية " )الفقرة ٧٢ من صك مرفق البيئة العالمية(.
    Le secrétariat intérimaire de la Convention de Rotterdam sur certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce International a été également représenté. UN ومُثلت أيضاً الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    Le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de la Convention. UN سيتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا ديالو، اﻷمين التنفيذي، اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحّر.
    L'autonomie opérationnelle dont jouit le secrétariat intérimaire de la Convention sur la lutte contre la désertification sera maintenue, comme le souhaite la Conférence des Parties. UN وإن الاستقلالية التشغيلية التي تتمتع بها اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر سوف تظل قائمة حسبما طلب مؤتمر اﻷطراف.
    Organiser des séminaires en ligne de sensibilisation à la Convention de Minamata mis en œuvre par le secrétariat intérimaire de la Convention et assurer les services nécessaires à leur tenue; UN ' 3` تنظيم وخدمة حلقات إذكاء الوعي عبر الإنترنت بشأن اتفاقية ميناماتا التي تنظمها الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا؛
    41. Le secrétariat spécial institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/212 a été transformé en secrétariat intérimaire de la Convention. UN ٤١ - تم تحويل اﻷمانة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها ٤٥/٢١٢ إلى أمانة مؤقتة للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more