"intellectuelle et industrielle" - Translation from French to Arabic

    • الفكرية والصناعية
        
    Article 14 : Propriété intellectuelle et industrielle UN المادة ١٤: الملكية الفكرية والصناعية
    Les lois sur l'administration et la réglementation industrielles, y compris celles concernant l'investissement étranger direct, sont en cours de révision, de nouvelles lois sur les droits de propriété intellectuelle et industrielle sont en cours d'élaboration et les autorités sont en train de définir de nouveaux mécanismes institutionnels pour la fourniture d'une gamme complète de services aux chefs d'entreprise et aux investisseurs. UN وتخضع القوانين المتعلقة بالإدارة والتنظيم الرقابي الصناعيين للمراجعة، بما في ذلك قوانين الاستثمار المباشر الأجنبي، كما يجري العمل على صياغة قوانين جديدة بشأن حقوق الملكية الفكرية والصناعية وعلى تحديد ترتيبات مؤسسية جديدة لتوفير خدمات في مراكز جامعة لرواد الأعمال والمستثمرين.
    Propriété intellectuelle et industrielle UN الملكية الفكرية والصناعية
    Propriété intellectuelle et industrielle UN الملكية الفكرية والصناعية
    La Commission a également confirmé que c'était au Groupe de travail qu'il appartenait de déterminer la portée exacte de ses travaux et, en particulier, s'il fallait traiter dans le projet de guide législatif les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle. UN وأكدت اللجنة أيضا أن للفريق العامل أن ينظر في نطاق عمله على وجه التحديد، وبوجه خاص فيما إذا كان ينبغي لمشروع الدليل التشريعي أن يشمل المستحقات التجارية وخطابات الضمان وحسابات الودائع وحقوق الملكية الفكرية والصناعية.
    32. En Namibie, le Ministère du commerce et de l'industrie a entrepris un examen approfondi de la législation actuelle relative à l'activité commerciale et aux entreprises, à la propriété, aux contrats et à la propriété intellectuelle et industrielle, ainsi que des incidences de la loi sur le travail et du système judiciaire sur la concurrence au niveau national. UN ٢٣- وفي ناميبيا، تقوم وزارة التجارة والصناعة بإجراء استعراض شامل للتشريع القائم في ميدان القانون التجاري وقانون الشركات، وقانون الملكية، وقانون العقود، وقانون الملكية الفكرية والصناعية وأثر قانون العمل والنظام القضائي على المنافسة في ناميبيا.
    De ce fait, la législation antimonopole actuelle est, d'une manière générale, conforme aux normes internationales et incorpore l'ensemble des principaux éléments nécessaires à la supervision en matière d'accords de cartel, d'abus de position dominante, de concentration de pouvoir et de concurrence déloyale, y compris l'utilisation illicite de la propriété intellectuelle et industrielle. UN ونتيجة لذلك، أصبح التشريع الروسي الحالي لمكافحة الاحتكار متسقاً بوجه عام مع المعايير الدولية ويتضمن كل العناصر الرئيسية لﻹشراف على مكافحة الاحتكار في مجالات مراقبة اتفاقات الكارتلات وإساءة استعمال مركز القوة السوقية المهيمن، وتركيز القوة السوقية والمنافسة غير المشروعة، بما في ذلك الاستغلال غير المشروع للملكية الفكرية والصناعية.
    d) Les droits de reproduction, les marques commerciales, les brevets, les dessins industriels et autres droits de propriété intellectuelle et industrielle, le savoir—faire, les secrets commerciaux, les noms commerciaux et la survaleur; UN I, II and III (United )د( حقوق المؤلف، والعلامات التجارية وبراءات الاختراع والتصاميم الصناعية وحقوق الملكية الفكرية والصناعية اﻷخرى، والخبرة الفنية، واﻷسرار التجارية واﻷسماء التجارية والشهرة التجارية؛
    Le projet de convention définit les limites de l'immunité des États s'agissant de leurs transactions commerciales (art. 10), mais également (art. 11 à 16) des contrats de travail, des dommages aux personnes ou aux biens, de la propriété, de la possession et de l'usage des biens, de la propriété intellectuelle et industrielle, de la participation à des sociétés et des navires dont un État est le propriétaire ou l'exploitant. UN وقال إن مشروع الاتفاقية يعرف حدود حصانة الدول فيما يتعلق بالمعاملات التجارية (المادة 10) وأيضاً يوضح (في المواد من 11 إلى 16) الحدود التي تتصل بعقود العمل وإصابات الأفراد والإضرار بالأملاك وخصوصية الأملاك والملكية الفكرية والصناعية والمشاركة في المجتمعات وملكية بواخر الدولة أو استغلالها من قِبل دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more