"intellectuelle et les ressources" - Translation from French to Arabic

    • الفكرية والموارد
        
    En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus. UN وثمة خلط كثير في المناقشات الدولية فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية والموارد الجينية.
    L'Assemblée générale de l'OMPI a approuvé une proposition tendant à établir un comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les connaissances traditionnelles et le folklore. UN وقد وافقت الجمعية العامة لمنظمة الملكية الفكرية على إقتراح بإنشاء لجنة حكومية دولية تابعة للمنظمة تعنى بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والتراث الشعبي.
    II. La propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et les expressions culturelles traditionnelles UN ثانيا - الملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي
    III. Comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore UN ثالثا - اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور
    Les États membres de l'OMPI avaient récemment créé un comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore, qui était chargé d'étudier la mise en place d'un cadre conceptuel, d'établir une terminologie et d'examiner comment les droits des détenteurs de savoirs traditionnels pouvaient être garantis. UN وقال إن الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية أنشأت مؤخراً لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية، والمعارف التقليدية والفولكلور بهدف بحث وتوضيح الإطار النظري والمصطلحات، إضافة إلى إنفاذ حقوق أصحاب المعارف التقليدية.
    À la fin de l'année 2000, les États membres de l'OMPI ont créé le Comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore pour permettre aux États membres d'examiner ces questions. UN 6 - في أواخر عام 2000، أنشأت الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور لتتمكن الدول الأعضاء من مناقشة هذه المواضيع.
    :: Colloque régional OMPI-OAPI sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore, Abidjan (Côte d'Ivoire), 8-10 avril 2002; UN :: الندوة الإقليمية التي نظمتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة الأفريقية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور، في أبيدجان بكوت ديفوار من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2002
    :: Atelier de l'OMPI sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore à l'intention des pays nordiques, Sigtuna (Suède), 6-8 novembre 2002; UN :: حلقة العمل التي نظمتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور لبلدان الشمال المعقودة قي سيغتونا بالسويد من 6 إلى 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002
    En 2000, l'Assemblée générale de l'OMPI a créé le Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relatives aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore, qui est chargé d'examiner toute une série de questions concernant les liens entre la propriété intellectuelle et les ressources génétiques. UN 302 - وفي عام 2000، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية، والمعارف التقليدية والفلكلور التي تُعنى بمجموعة كبيرة من القضايا المتعلقة بالترابط بين الملكية الفكرية والموارد الوراثية.
    12 Déclarations de la réunion de l'OMPI sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, Genève, 17-18 avril 2000. UN (12) البيانات التي أدلى بها في اجتماع المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية والموارد الوراثية، جنيف، 17-18 نيسان/أبريل 2000.
    En 2000, l'Organisation a établi un Comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, la connaissance traditionnelle et le folklore, qui a pour mandat d'examiner les aspects internationaux des questions ayant trait à la propriété intellectuelle dans ces domaines. UN وأنشأت المنظمة في عام 2000 لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعرفة التقليدية والتراث الشعبي (الفولكلور)، وولايتها مناقشة القضايا الدولية للملكية الفكرية المتعلقة بتلك المجالات.
    Les négociations en cours au sein du Comité intergouvernemental de l'OMPI sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, le savoir traditionnel et le folklore sur le projet de dispositions pour le renforcement de la protection du savoir traditionnel et des expressions culturelles traditionnelles contre leur détournement à des fins abusives sont significatives à cet égard. UN ومن الإجراءات المهمة في هذا الصدد المفاوضات الجارية في إطار اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور، التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وذلك بشأن مشاريع الأحكام الرامية إلى تعزيز حماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي من الاختلاس وإساءة الاستعمال.
    L'Instance permanente, notant l'importance que revêtent pour les peuples autochtones les négociations en cours à l'OMPI sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs et les formes de culture traditionnels, encourage vivement les représentants des peuples autochtones à y participer, en vertu de l'article 18 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 67 - والمنتدى الدائم، إذ يحيط علما بأهمية المفاوضات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية والموارد المتوارثة، والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية، بالنسبة للشعوب الأصلية، يشجع بقوة ممثلي الشعوب الأصلية على المشاركة في تلك المفاوضات، بما يتسق مع المادة 18 من الإعلان.
    L'Instance permanente, notant l'importance que revêtent pour les peuples autochtones les négociations en cours à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs et les formes de culture traditionnels, encourage vivement les représentants des peuples autochtones à y participer, en vertu de l'article 18 de la Déclaration. UN 17 - والمنتدى الدائم، إذ يلاحظ أهمية المفاوضات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية والموارد الوراثية، والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية، بالنسبة للشعوب الأصلية، يشجع بقوة ممثلي الشعوب الأصلية على المشاركة في تلك المفاوضات، بما يتسق مع المادة 18 من الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more