"intelligence financière" - Translation from French to Arabic

    • الاستخبارات المالية
        
    Par conséquent, tous les investissements étrangers sont soumis au contrôle préalable de l'Unité d'intelligence financière andorrane. UN وبناء عليه، تخضع جميع الاستثمارات الأجنبية للمراقبة المسبقة من جانب وحدة الاستخبارات المالية الأندورية.
    Communiqué officiel daté du 31 décembre 2009 de l'Unité d'intelligence financière andorrane UN بلاغ رسمي مؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 صادر عن وحدة الاستخبارات المالية في أندورا
    Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane. UN توافي وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية في أندورا وزارةَ الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية في أندورا بالقوائم التي تصدرها اللجنة.
    Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane. UN تحيل وزارة الشؤون الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا كافة القوائم الصادرة عن اللجنة إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية.
    Une commission mixte MJSP/BRH a été créée pour la mise en place de l'Unité centrale de renseignements financiers (UCREF), l'unité d'intelligence financière haïtienne. UN وقد جرى تشكيل لجنة مشتركة بين وزارة العدل والأمن العام ومصرف جمهورية هايتي لتأسيس الوحدة المركزية للاستخبارات المالية، أو وحدة الاستخبارات المالية في هايتي.
    À la demande du Procureur, l'Unité d'intelligence financière a interrogé les entités bancaires de la Principauté d'Andorre afin de savoir si les individus ou les entités désignés dans l'annexe II sont des clients de leurs établissements. UN بناء على طلب المدعي العام، أفادت وحدة الاستخبارات المالية الكيانات المصرفية في إمارة أندورا بضرورة الإبلاغ عما إذا كان أي من الكيانات أو الأفراد المدرجين في المرفق الثاني عميلا لدى المؤسسات التابعة لها.
    L'Unité d'intelligence financière UN وحدة الاستخبارات المالية
    Au cas où un des sujets obligés a des raisons de soupçonner qu'une opération pourrait être liée à une des entités ou des personnes citées dans les communiqués techniques, l'opération est bloquée par l'Unité d'intelligence financière, et le dossier est ensuite transféré au ministère public. UN فإذا وُجد سبب معقول يدفع إلى اشتباه الملزم في أن معاملة ما ربما كانت مرتبطة بأحد الكيانات أو الأشخاص المذكورين في النشرة التقنية، أدى ذلك إلى تدخل وحدة الاستخبارات المالية لوقف المعاملة، ثم تُحال القضية إلى مكتب المدعي العام.
    Le soupçon raisonnable par l'un des sujets obligés d'une opération qui pourrait être rattachée à une des entités ou des personnes citées dans les communiqués techniques, comporterait un blocus de l'opération de la part de l'Unité d'intelligence financière andorrane, avec un postérieur transfert du dossier au ministère public. UN وإذا ساور أحد الكيانات الخاضعة للقانون شك معقول في أن عملية قد تكون مرتبطة بأحد الكيانات أو الأفراد المدرجين في البلاغات التقنية، تقوم وحدة الاستخبارات المالية بتجميد العملية، مع ما قد يترتب على ذلك لاحقا من إحالة الملف إلى النيابة العامة.
    Le soupçon raisonnable par l'un des sujets obligés d'une opération qui pourrait être rattachée à une des entités ou des personnes citées dans les communiqués techniques comporterait un blocus de l'opération de la part de l'Unité d'intelligence financière andorrane, avec un postérieur transfert du dossier au ministère public. UN وإذا ساور أحد الكيانات الخاضعة للقانون شك معقول في أن عملية قد تكون مرتبطة بأحد الكيانات أو الأفراد المدرجين في البلاغات التقنية، تقوم وحدة الاستخبارات المالية بتجميد العملية، مع ما قد يترتب على ذلك لاحقا من إحالة للملف إلى النيابة العامة.
    La deuxième unité a-t-elle remplacé la précédente ? En cas de réponse négative, veuillez décrire les fonctions de chaque unité et expliquer laquelle des deux exécute les fonctions traditionnelles d'une unité d'intelligence financière (FIU) : collecte, analyse et diffusion des informations aux autorités compétentes. UN فهل استعيض عن الوحدة الأولى بالوحدة الثانية؟ وإذا كان الرد بالنفي فرجاء التكرم بتحديد وظائف كل وحدة منهما، وتوضيح الجهة التي ستقوم منهما بتنفيذ المهام التقليدية لوحدة الاستخبارات المالية: أي جمع وتحليل المعلومات وتعميمها على السلطات المختصة.
    Il s'agit d'un document standard rédigé par l'Egmont Group (connu sous le nom de MOU) et qui permet la coopération entre les différentes unités d'intelligence financière. UN والاتفاق عبارة عن وثيقة نموذجية وضعتها مجموعة إيغمونت (تعرف باسم مذكرة التفاهم)، تسمح بالتعاون بين وحدات الاستخبارات المالية.
    Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité créé par la résolution 1533 (2004) au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane (UIF). UN تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية.
    La rédaction de ce rapport repose sur une étroite collaboration entre l'Unité d'intelligence financière de l'Andorre (UIF, correspondant à la cellule de renseignements financiers andorrane), le Département de la douane et le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles. UN وقد أُعد هذا التقرير بفضل التعاون الوثيق بين وحدة الاستخبارات المالية في أندورا، (وهي عبارة عن الوحدة المعنية بالمعلومات المالية في البلد)، وإدارة الجمارك، ووزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية.
    Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité créé par la résolution 1591 (2005) au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane (UIF). UN تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية.
    Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre a transmis la résolution 1874 (2009) et la résolution 1718 (2006) à l'Unité d'intelligence financière (UIF) andorrane. UN وقامت وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة كل من القرار 1874 (2009) والقرار 1718 (2006) إلى وحدة الاستخبارات المالية لأندورا*.
    L'Andorre fait référence aux réponses fournies ci-dessus et informe qu'en vertu de ce que dispose la résolution 1874 (2009), l'Unité d'intelligence financière de l'Andorre a émis un communiqué technique (joint à ce rapport) qui oblige aux assujettis à surveiller toutes les opérations. UN تشير أندورا إلى الردود المقدمة أعلاه وتفيد بأنه عملا بأحكام القرار 1874 (2009)، قامت وحدة الاستخبارات المالية بإصدار بلاغ فني (مرفق بهذا التقرير) يلزم الجهات المشمولة به بمراقبة جميع العمليات.
    La rédaction de ce rapport repose sur une étroite collaboration entre le Conseil supérieur de la justice, le Service de la douane, le Département de la police, l'Unité d'intelligence financière (correspondant à la cellule de renseignements financiers andorrane) et le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles. UN ويرتكز إعداد هذا التقرير إلى تعاون وثيق قامت أواصره بين المجلس الأعلى للعدل، ودائرة الجمارك، وجهاز الشرطة، ووحدة الاستخبارات المالية (المناظرة لخلية الاستخبارات المالية الأندورية)، ووزارة الشؤون الخارجية والعلاقات المؤسسية.
    Dans le cadre légal des compétences qui lui sont attribuées par la Loi de coopération pénale internationale et de lutte contre le blanchiment d'argent ou valeurs produit de la délinquance internationale et contre le financement du terrorisme (LCPI), l'Unité d'intelligence financière a publié le 31 décembre 2009 le communiqué technique CT-08/2009* reprenant les mesures établies dans la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité. UN وقد أصدرت وحدةُ الاستخبارات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، في السياق القانوني للسلطات المخولة لها بموجب القانون المتعلق بالتعاون الجنائي الدولي ومنع غسل الأموال أو السندات المالية التي هي من عائدات الجريمة الدولية ومنع تمويل الإرهاب، النشرةَ التقنية CT-08/2009* وضمَّنتها الإجراءات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1591 (2005).
    Le 12 avril 2010, l'Unité d'intelligence financière andorrane a émis le communiqué technique CT-2/2010 (voir annexe 3)*, rappelant aux obligés financiers la liste de pays classifiés par le Groupe d'action financière (FATF-GAFI) comme pays de haut risque, parmi lesquels se trouve l'Iran, et leur demandant de faire preuve de vigilance et de prendre des mesures renforcées lorsqu'ils font affaire avec ces pays. UN أصدرت وحدة الاستخبارات المالية الأندورية في 12 نيسان/أبريل 2010 البلاغ التقني CT-2/210 (انظر المرفق 3)* الذي يُذكّر الجهات المالية المعنية بقائمة البلدان التي صنفتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بلدانا عالية الخطورة، ومن بينها إيران، ويطلب إليها توخي الحيطة والحذر واتخاذ تدابير معززة عندما تتعامل مع تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more