intensification de la coopération des pouvoirs publics et d'autres parties prenantes dans le cadre mondial du Forum sur la gouvernance d'Internet | UN | تعزيز التعاون بين الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول للعمل معا على المستوى العالمي من خلال منتدى إدارة الإنترنت |
Le projet privilégie l'intensification de la coopération interinstitutions dans le domaine des achats en déterminant les ajustements qui doivent être apportés aux orientations données à chaque organisation et aux directives interinstitutions relatives aux achats. | UN | ويركز المشروع على تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال المشتريات بتحديد التعديلات اللازم إدخالها على التوجيهات الخاصة بكل مؤسسة على حدة والمبادئ التوجيهية بين الوكالات في ما يتعلق بالمشتريات. |
Une délégation a demandé l'adoption de mesures d'urgence pour lutter contre la famine dans la Corne de l'Afrique et a appelé à une intensification de la coopération Sud-Sud. | UN | وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de combattre le blanchiment d'argent | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
En outre, une intensification de la coopération et de la coordination des efforts dans les domaines d'intérêt commun renforcerait davantage la coopération. | UN | إن تكثيف التعاون وتنسيق الجهود في الميادين المشتركة شرطان أساسيان في توثيق أواصر التعاون. |
Une délégation a demandé l'adoption de mesures d'urgence pour lutter contre la famine dans la Corne de l'Afrique et a appelé à une intensification de la coopération Sud-Sud. | UN | وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية |
VIII. intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et combattre le terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته |
intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et combattre le terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته |
intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية |
intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et de combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته |
intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته |
intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته |
ii) intensification de la coopération internationale et de l'entraide judiciaire dans les affaires de blanchiment; | UN | `2` تعزيز التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في الحالات التي تنطوي على غسل الأموال؛ |
L'intensification de la coopération avec le PNUD, dans le cadre du programme conjoint ONUDI/PNUD de développement du secteur privé, en sera un élément à part entière; | UN | وكجزء لا يتجزأ من هذه العملية، من المتوقع تعزيز التعاون مع اليونديب في إطار البرنامج المشترك بين اليونيدو واليونديب لتنمية القطاع الخاص؛ |
intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب |
Elle conclut son intervention en condamnant énergiquement le terrorisme et en lançant un appel en faveur d'une intensification de la coopération internationale pour lutter contre ce fléau. | UN | وقالت في ختام كلمتها إنها تدين اﻹرهاب بقوة وتوجه نداء لصالح تكثيف التعاون الدولي لمكافحة هذه اﻵفة. |
La réunion de Moscou a mis l'accent sur les perspectives d'avenir, comme le montre l'intensification de la coopération entre l'UIP et l'ONU. | UN | إن تركيز محفل موسكو على آفاق المستقبل يظهر في تكثيف التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة. |
L'intensification de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies devrait y contribuer davantage. | UN | وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد. |
1. Se félicite de l'intensification de la coopération entre le secrétariat de la Convention de Rotterdam et l'Organisation mondiale du commerce; | UN | 1 - يرحب بتوطيد التعاون بين أمانة اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية؛ |
Il espère que l'intensification de la coopération du HCR avec d'autres acteurs du développement et organisations régionales renforcera la capacité des pays à s'attaquer aux causes profondes des migrations. | UN | وأعربت عن الأمل في أن التعاون المعزز لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي مع الجهات العاملة الأخرى في مجال التنمية والمنظمات الإقليمية سوف يعزز قدرة البلدان على التصدي للأسباب الجوهرية للهجرة. |
54. L'initiative de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour l'intensification de la coopération avec les pays qui en ont le plus besoin a été lancée dans cinq pays en 1990. | UN | ٥٤ - وفي عام ١٩٩٠، شرعت منظمة الصحة العالمية في تنفيذ مبادرة التعاون المكثف مع أشد البلدان احتياجا، وذلك في خمسة بلدان. |
28. De nombreux représentants ont estimé que la Déclaration de Bangkok était un document politique fondamental qui jetait les bases de l'intensification de la coopération et de la concertation internationales et montrait la voie à suivre pour prévenir la criminalité et la combattre. | UN | 28- وأعرب العديد من الممثلين عن رأي مفاده أن إعلان بانكوك يمثل وثيقة سياسية بالغة الأهمية ترسي الأساس لتعزيز جهود التعاون والتنسيق الدولية وإبانة اتجاهها، من أجل منع الجريمة ومكافحتها. |
Une intensification de la coopération bilatérale et multilatérale est nécessaire dans des domaines d'une telle technicité. | UN | ومن الضروري مضاعفة التعاون متعدد اﻷطراف في ميادين بهذا القدر من التقنية. |
Ils ont en outre accueilli avec satisfaction l'intensification de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les efforts visant à maintenir la stabilité et la sécurité conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. | UN | وأشاد الوزراء أيضا بالتعاون المتنامي بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في صون الاستقرار واﻷمن وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
c) intensification de la coopération avec les pays concernant la mise en place au niveau national d'institutions de défense des droits de l'homme aux fins de la réalisation de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | (ج) زيادة مستوى التعاون مع البلدان في تطوير المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية |