"intention de tous les fonctionnaires" - Translation from French to Arabic

    • لجميع الموظفين
        
    • لصالح جميع الموظفين
        
    • جميع المسؤولين
        
    En outre, le Bureau de la gestion des ressources humaines est en train de mettre en place une formation en ligne à la gestion de la performance, à l'intention de tous les fonctionnaires. UN ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا على وضع برنامج لإدارة الأداء في مجال التعلم الإلكتروني لجميع الموظفين.
    La formation initiale sur la sensibilisation aux questions de sécurité (SAIT) qui a été mise en place à l'intention de tous les fonctionnaires se rendant en Iraq servira de modèle pour cette formation. UN وسيتم استخدام التدريب التوجيهي في مجال التوعية الأمنية المقدم لجميع الموظفين المرسلين إلى العراق كنموذج لهذا التدريب.
    Lorsqu'il sera pleinement fonctionnel, l'institut dispensera également une formation à l'intention de tous les fonctionnaires de justice, notamment les juges. UN وسيوفر المعهد عندما يدخل طور العمل الكامل التدريب لجميع الموظفين القضائيين ومن ضمنهم القضاة.
    Il devrait également lancer des campagnes de sensibilisation à l'intention de tous les fonctionnaires qui sont en contact direct avec les victimes d'une telle violence ainsi que pour l'ensemble de la population. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    En 2008, le Gouvernement du Sind a publié des directives à l'intention de tous les fonctionnaires de police de district pour faire en sorte que toutes les jirgas illégales soient totalement interdites et que les contrevenants soient arrêtés. UN وفي عام 2008، أصدرت حكومة السّند توجيهات إلى جميع المسؤولين الأمنيين في المقاطعة لضمان حظر عقد مجالس الجيرغا غير القانونية حظراً كاملاً واعتقال من يشارك فيها.
    Des programmes d'apprentissage spécialisés ont été créés pour certains groupes et un nouveau projet ayant trait à la sécurité routière a été lancé à l'intention de tous les fonctionnaires. UN وأُنشئت برامج تعليمية متخصصة موجهة لمجموعات تركيز، وأُطلق مشروع جديد لجميع الموظفين بشأن السلامة على الطرق.
    :: Mise en marche de tous les Centres des opérations de sécurité dans les 11 zones de sécurité afin de donner l'alerte et de réagir rapidement à l'intention de tous les fonctionnaires, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, grâce au recrutement d'opérateurs radio chargés de veiller à la sécurité 24 heures sur 24, et 7 jours sur 7 UN :: تفعيل جميع مراكز العمليات الأمنية في المناطق الأمنية الإحدى عشرة لتوفير الإنذار المبكر والاستجابة لجميع الموظفين من خلال عمال اللاسلكي الأمنيين على مدار الساعة
    Une formation obligatoire à la gestion des résultats sera instituée à l'intention de tous les fonctionnaires et en particulier de ceux qui exercent des fonctions de supervision. UN 49 - وسينظم تدريب إلزامي على إدارة الأداء لجميع الموظفين والمديرين، ولا سيما الذين يشرفون منهم على عمل الآخرين.
    Les normes de conduite de la CFPI sont affichées sur l'Intranet de la Division des ressources humaines à l'intention de tous les fonctionnaires. UN تتاح معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجميع الموظفين على الشبكة الداخلية لشعبة الموارد البشرية بالمنظمة.
    Le Comité encourage l'État partie à commencer à organiser des formations à l'intention de tous les fonctionnaires qui travaillent dans le domaine des migrations, en particulier les fonctionnaires de police et les agents des douanes, ainsi que les fonctionnaires s'occupant des travailleurs migrants au niveau local. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الشروع في عقد دورات تدريبية لجميع الموظفين العاملين في مجال الهجرة، وبخاصة أفراد الشرطة وموظفو الحدود والموظفون الذين يتعاملون على الصعيد المحلي مع العمال المهاجرين.
    Les normes de conduite de la CFPI sont affichées sur l'Intranet de la Division des ressources humaines à l'intention de tous les fonctionnaires. UN تتاح معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجميع الموظفين على الشبكة الداخلية لشعبة الموارد البشرية بالمنظمة.
    :: Fourniture, au Siège, de bureaux et de services d'appui connexes répondant aux normes de l'ONU et dont le coût est imputé au compte d'appui (à l'intention de tous les fonctionnaires et vacataires) UN :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة لجميع الموظفين والمتعاقدين الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر
    Au paragraphe 10 de sa résolution 59/283, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'organiser régulièrement dans chacune des villes sièges des stages de formation à l'intention de tous les fonctionnaires qui concourent à l'administration de la justice. UN 19 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 10 من قرارها 59/283 إلى الأمين العام تنظيم تدريب دوري لجميع الموظفين المشاركين في نظام إقامة العدل في كل من مراكز العمل التي بها مقار.
    Au cours de toutes ses visites, des réunions-débats sont organisées à l'intention de tous les fonctionnaires, sous la présidence du chef de chaque bureau, ce qui offre à l'Ombudsman l'occasion de donner au personnel des informations sur le rôle du Bureau et de participer à des séances de questions et de réponses. UN ويتم في جميع الزيارات تنظيم اجتماعات مفتوحة لجميع الموظفين. وقد أتاحت تلك الاجتماعات، التي يتولى رئاستها رئيس كل مكتب، فرصة لأمينة المظالم لتقديم إحاطات للموظفين عن دور المكتب وعقد جلسات للأسئلة والأجوبة.
    Fonctionnement des centres des opérations de sécurité au quartier général de la mission (Abidjan) et dans les quartiers régionaux (Daloa et Bouaké) afin de donner l'alerte et de réagir rapidement, à l'intention de tous les fonctionnaires, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 UN تشغيل مراكز للعمليات الأمنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في مقر البعثة (أبيدجان) والمقرين الإقليميين (دالوا وبواكيه) لتوفير الإنذار المبكر والاستجابة لجميع الموظفين
    Il devrait également lancer des campagnes de sensibilisation à l'intention de tous les fonctionnaires qui sont en contact direct avec les victimes d'une telle violence ainsi que pour l'ensemble de la population. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    Un programme de perfectionnement des cadres centré sur l'excellence professionnelle a été entrepris à l'intention de tous les fonctionnaires occupant des postes de directeur et de cadre supérieur et moyen. UN وجرى تنفيذ برنامج لتطوير الإدارة يركّز على الامتياز المهني لصالح جميع الموظفين على مستوى المديرين والمستويات الادارية الرفيعة والمتوسطة.
    La MINUSTAH s'attache en priorité à déterminer et à mettre en œuvre à l'intention de tous les fonctionnaires des programmes de formation en ligne proposés par l'UNITAR ainsi qu'à appliquer des programmes de formation des formateurs afin de doter les sections et les groupes de formateurs qualifiés qui soient à même d'assurer la formation en interne. UN تهتم البعثة بالتعرف على برامج التدريب الإلكتروني التي يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث تنفيذها لصالح جميع الموظفين. كما تهتم بتنفيذ برامج تدريب المدربين لكي تصبح الأقسام والوحدات مزودة بمدربين مؤهلين قادرين على توفير التدريب الداخلي.
    20) Le Comité encourage l'État partie à intensifier la formation à l'intention de tous les fonctionnaires qui travaillent dans le domaine des migrations, en particulier les fonctionnaires de police et les agents de contrôle aux frontières, ainsi que les fonctionnaires s'occupant des travailleurs migrants au niveau local. UN (20) تشجِّع اللجنة الدولةَ الطرف على تكثيف تدريب جميع المسؤولين العاملين في مجال الهجرة، ولا سيما أفراد الشرطة وموظفي الحدود، وكذا المسؤولين المعنيين على الصعيد المحلي بشؤون العمال المهاجرين.
    20) Le Comité encourage l'État partie à intensifier la formation à l'intention de tous les fonctionnaires qui travaillent dans le domaine des migrations, en particulier les fonctionnaires de police et les agents de contrôle aux frontières, ainsi que les fonctionnaires s'occupant des travailleurs migrants au niveau local. UN (20) تشجِّع اللجنة الدولةَ الطرف على تكثيف تدريب جميع المسؤولين العاملين في مجال الهجرة، ولا سيما أفراد الشرطة وموظفي الحدود، وكذا المسؤولين المعنيين على الصعيد المحلي بشؤون العمال المهاجرين.
    c) De mettre en place une formation aux questions d'égalité entre les sexes à l'intention de tous les fonctionnaires, notamment les responsables de l'application des lois et les fonctionnaires de l'appareil judiciaire, les fonctionnaires des administrations locales et les membres des mahallyas. UN (ج) تنظيم دورات تدريبية عن القضايا الجنسانية لصالح جميع المسؤولين الحكوميين، وبصفة خاصة لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ورجال القضاء، والحكومات المحلية والموظفين في لجان mahallyas.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more