:: Atelier sur la violence familiale à l'intention des adolescents des établissements secondaires. | UN | :: حلقة عمل عن العنف العائلي للمراهقين من طلبة التعليم الثانوي. |
Au Botswana, 36 églises ont approuvé l'application de programmes d'hygiène sexuelle et de santé procréative à l'intention des adolescents en leur sein. | UN | وفي بوتسوانا أيَّدت 36 كنيسة تنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في الكنيسة. |
Les services de santé génésique à l'intention des adolescents et des femmes âgées sont gravement négligés. | UN | وخدمات الصحة التناسلية للمراهقين وللنساء الأكبر سنا مهملة إلى حد بعيد. |
6.1 Nombre de pays de programme dotés de stratégies globales de prévention du VIH/sida à l'intention des adolescents les plus menacés | UN | 6-1 عدد بلدان البرامج التي لديها استراتيجيات شاملة للوقاية من الفيروس/ الإيدز لصالح أكثر المراهقين تعرضا لخطر الإصابة. |
Il a été signalé aux délégations que le Nigéria et le Sénégal étaient les premiers pays à avoir élaboré des programmes à l'intention des adolescents. | UN | وأضافت أن نيجيريا والسنغال تعدان أول بلدين في المنطقة تطبقان برامج خاصة بالمراهقين. |
Un accent particulier devrait être mis sur l'organisation d'activités pédagogiques appropriées à l'intention des adolescents. | UN | وينبغي التشديد بشكل خاص على توفير اﻷنشطة التعليمية الملائمة للمراهقين. |
Il a signalé qu'ONUSIDA élaborait des directives à l'intention des adolescents pour les populations les plus touchées. | UN | وأشار إلى أن البرنامج المشترك بصدد وضع توجيهات محددة للمراهقين من السكان الأشد تضررا. |
Il a signalé qu'ONUSIDA élaborait des directives à l'intention des adolescents pour les populations les plus touchées. | UN | وأشار إلى أن البرنامج المشترك بصدد وضع توجيهات محددة للمراهقين من السكان الأشد تضررا. |
D'autre part, il existe, au Luxembourg, un centre de traitement de santé mentale destiné aux enfants, et un autre à l'intention des adolescents. | UN | ولدى لكسمبورغ مركز لتلبية احتياجات الصحة العقلية للأطفال ومركز للمراهقين. |
Au Botswana, 36 églises ont approuvé la mise en œuvre de programmes de santé sexuelle et reproductive à l'intention des adolescents. | UN | وفي بوتسوانا، أيدت 36 كنيسة تنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
De plus, des programmes d'apprentissage accélérés spécialisés à l'intention des adolescents devraient faire partie intégrante des mesures d'intervention d'urgence en matière d'éducation. | UN | ولا ينبغي أن يكون التعليم وقودا للحقد العرقي. وينبغي أن تشكل برامج التعليم المتخصصة والمعجلة للمراهقين جزءا أساسيا من أجزاء الاستجابة الطارئة لاحتياجات التعليم. |
Pareillement, au Malawi, le Fonds soutient un projet à l'intention des adolescents non scolarisés comportant un programme communautaire de distribution de contraceptifs, notamment de préservatifs. | UN | وعلى نحو مماثل، يقدم الصندوق مساعدة في ملاوي لمشروع للمراهقين الذين يتركون المدرسة ويشمل برنامجاً مجتمعي الأساس لتوزيع موانع الحمل، بما في ذلك الرفالات. |
Il faut élaborer des programmes supplémentaires à l'intention des adolescents, qui doivent jouer un rôle important pour surmonter les difficultés auxquelles ils se heurtent, notamment en participant à la conception, à l'exécution, au suivi et à l'évaluation de ces programmes. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من البرامج للمراهقين الذين يمكنهم الاضطلاع بدور هام من أجل التغلب على التحديات التي تواجههم، ومن ذلك مشاركتهم في تصميم هذه البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Le FNUAP a contribué à mettre sur pied des groupes de conseil et d'entraide à l'intention des adolescents et des jeunes femmes qui se sont mariées très jeunes. | UN | وقد وفﱠر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم ﻷنشطة المشورة الناجحة المقدمة من اﻷنداد للمراهقين وللفتيات اللاتي تزوجن في سن مبكرة جدا. |
423. Plusieurs intervenants sont revenus sur l'importance des services de consultation à l'intention des adolescents, dans les domaines de l'hygiène sexuelle et de la santé génésique. | UN | ٤٢٣ - وأشار العديد من المتكلمين إلى أهمية تقديم المشورة للمراهقين بشأن الصحة الجنسية واﻹنجابية. |
Pour ce qui est de l'évolution des habitudes et des comportements des jeunes, en 2008, le Ministère de la santé a mis en place des services de santé sexuelle et procréative à l'intention des adolescents. | UN | 49 - وبالنسبة لتغيير عادات الشباب ومواقفهم، أنشأت وزارة الصحة في عام 2008 خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Elle a également indiqué qu'un grand nombre de programmes à l'intention des adolescents dans les camps de réfugiés mettaient l'accent sur la prévention de la violence. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الكثير من برامج المراهقين في ظروف اللجوء تركز على منع العنف. |
Elle a également indiqué qu'un grand nombre de programmes à l'intention des adolescents dans les camps de réfugiés mettaient l'accent sur la prévention de la violence. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الكثير من برامج المراهقين في ظروف اللجوء تركز على منع العنف. |
Incorporation du Programme à l'intention des adolescents dans les priorités du Secrétariat à la santé. | UN | إدراج برنامج المراهقين في أولويات وزارة الصحة. |
Il a été signalé aux délégations que le Nigéria et le Sénégal étaient les premiers pays à avoir élaboré des programmes à l'intention des adolescents. | UN | وأضافت أن نيجيريا والسنغال تعدان أول بلدين في المنطقة تطبقان برامج خاصة بالمراهقين. |
Il invite en outre l'État partie à développer les programmes destinés à faire mieux connaître aux femmes les questions liées à la santé de la procréation, et recommande d'encourager largement l'éducation sexuelle, en particulier à l'intention des adolescents, garçons et filles. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز برامجها لتوسيع معارف المرأة بقضايا الصحة الإنجابية، وتوصي بنشر التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى المراهقات والمراهقين. |