"intention des bureaux" - Translation from French to Arabic

    • للمكاتب
        
    • أجل المكاتب
        
    • لاستخدامها في المكاتب
        
    • موجهة لمكاتب
        
    • لصالح المكاتب
        
    • معلومات لمكاتب
        
    Une fois cet exercice terminé, une formation sera organisée à l'intention des bureaux. UN وسيُوفر التدريب للمكاتب أيضا عند الانتهاء من إعداده.
    Le Manuel révisé contiendra des conseils pratiques plus complets à l'intention des bureaux hors Siège. UN وسوف يوفر الدليل للمكاتب البعيدة عن المقر مبادئ توجيهية عملية بطريقة أكثر شمولا.
    ii) Identification des besoins de personnel à recruter et des compétences requises pour des périodes de courte durée, à l'intention des bureaux desservis par les divers modules UN `2 ' تحديد الملاك الذي يعين لمدة قصيرة الأجل والمهارات اللازمة للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة
    A. Élaboration de politiques et orientations en matière d'approches sectorielles de l'UNICEF à l'intention des bureaux extérieurs UN ألف - تقرير السياسات والتوجيه من أجل المكاتب الميدانية في اليونيسيف فيما يتعلق بالنُهج المتبعة على نطاق القطاعات
    À l'intention des bureaux de pays : méthodes d'établissement et de diffusion des rapports UN للمكاتب القطرية: عمليات الإعداد والتوزيع
    Les directives pour l'exécution de programmes de préparation aux missions à l'intention des bureaux hors Siège sont en cours d'élaboration. UN يجري العمل على وضع المبادئ التوجيهية العملية لبرنامج التأهب للبعثات وهي مبادئ موجهة للمكاتب الميدانية.
    ii) Identification des besoins de personnel à recruter et des compétences requises pour des périodes de courte durée, à l'intention des bureaux desservis par les divers modules; UN `٢` تحديد الملاك الذي يعين لمدة قصيرة اﻷجل والمهارات اللازمـة للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة؛
    ii) Identification des besoins de personnel à recruter et des compétences requises pour des périodes de courte durée, à l'intention des bureaux desservis par les divers modules; UN `٢` تحديد الملاك الذي يعين لمدة قصيرة اﻷجل والمهارات اللازمـة للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة؛
    ii) Identification des besoins de personnel à recruter et des compétences requises pour des périodes de courte durée, à l'intention des bureaux desservis par les divers modules; UN ' ٢` تحديد الملاك الذي يعين لمدة قصيرة اﻷجل والمهارات اللازمة للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة؛
    ii) Identification des besoins de personnel à recruter et des compétences requises pour des périodes de courte durée, à l'intention des bureaux desservis par les divers modules; UN ' ٢` تحديد الملاك الذي يعين لمدة قصيرة اﻷجل والمهارات اللازمة للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة؛
    Il a élaboré des lignes directrices à l'intention des bureaux de pays qui participent aux processus d'harmonisation et d'alignement. UN وقد أعد البرنامج الخطوط التوجيهية للمكاتب القطرية المشتركة في عمليات التنسيق والمواءمة.
    Ce projet devrait comporter des orientations claires et durables, à l'intention des bureaux de pays dans les régions touchées par la drogue, sur les moyens d'intégrer la lutte contre celle-ci ainsi que la prévention dans les programmes de développement. UN وينبغي أن يشمل ذلك التشديد على إعطاء توجيهات واضحة ومستمرة للمكاتب الميدانية في المناطق المتأثرة بالمخدرات بشأن سبل دمج أنشطة مكافحة المخدرات والوقاية منها في البرامج الانمائية.
    Ce projet devrait comporter des orientations claires et durables, à l'intention des bureaux de pays dans les régions touchées par la drogue, sur les moyens d'intégrer la lutte contre celle-ci ainsi que la prévention dans les programmes de développement. UN وينبغي أن يشمل ذلك التشديد على إعطاء توجيهات واضحة ومستمرة للمكاتب الميدانية في المناطق المتأثرة بالمخدرات بشأن سبل دمج أنشطة مكافحة المخدرات والوقاية منها في البرامج الانمائية.
    Ce projet devrait comporter des orientations claires et durables, à l'intention des bureaux de pays dans les régions touchées par la drogue, sur les moyens d'intégrer la lutte contre celle-ci ainsi que la prévention dans les programmes de développement. UN وينبغي أن يشمل ذلك التشديد على إعطاء توجيهات واضحة ومستمرة للمكاتب الميدانية في المناطق المتأثرة بالمخدرات بشأن سبل دمج أنشطة مكافحة المخدرات والوقاية منها في البرامج الانمائية.
    Le Fonds proposera également d'organiser des réunions techniques qui formuleront, à l'intention des bureaux extérieurs, des directives opérationnelles visant à renforcer les méthodes de travail en mettant à profit la complémentarité et les avantages comparatifs des deux organismes. UN وستقترح اليونيسيف أيضا عقد اجتماعات على المستوى التقني ﻹعداد مبادئ توجيهية تشغيلية للمكاتب الميدانية بغية تعزيز ترتيبات العمل مع الاستفادة من التكامل والميزات النسبية لكلتا المنظمتين.
    i) À l'aide du Système intégré de gestion (SIG), rassemblement d'informations sur les mouvements de personnel projetés ou les modifications qu'il est prévu d'apporter aux programmes, à l'intention des bureaux desservis par les divers modules UN `1 ' جمع المعلومات المتعلقة بالتنقلات المزمعة للموظفين أو التغيرات البرنامجية للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة، بمساعدة نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    i) À l'aide du Système intégré de gestion (SIG), rassemblement d'informations sur les mouvements de personnel projetés ou les modifications qu'il est prévu d'apporter aux programmes, à l'intention des bureaux desservis par les divers modules; UN ' ١` جمع المعلومات المتعلقة بالتنقلات المزمعة للموظفين أو التغيرات البرنامجية للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة، بمساعدة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    Des directives et des modalités nouvelles en matière de financement ont été arrêtées à l'intention des bureaux de pays qui établissent des partenariats de financement avec le secteur privé. UN فقد أعدت مبادرات ومبادئ توجيهية للتمويل من أجل المكاتب القطرية التي تروم الدخول في شراكات تمويلية مع القطاع الخاص.
    Des directives techniques sur les programmes de l'UNICEF en matière de santé génésique, y compris la planification familiale seront élaborées en consultation avec le FNUAP et l'OMS, à l'intention des bureaux extérieurs. UN وسيتم بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، وضع مبادئ توجيهية من أجل المكاتب الميدانية تتعلق ببرمجة اليونيسيف في مجال الصحة التناسلية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    Un module de formation complet a été mis au point à l'intention des bureaux de pays. UN وتم وضع مجموعة مواد تدريبية كاملة لاستخدامها في المكاتب القطرية.
    :: La République bolivarienne du Venezuela a conçu et mis en œuvre, à l'intention des bureaux et appareils statistiques nationaux, un cours international de statistique qui met l'accent sur la problématique hommes-femmes et comprend des modules pratiques et théoriques; UN :: قامت جمهورية فنزويلا البوليفارية بتصميم وتنظيم دورة دراسية دولية بشأن الإحصاءات تركز على الشؤون الجنسانية وتتألف من عناصر نظرية وعملية، وهي موجهة لمكاتب ونظم الإحصاءات الوطنية على السواء؛
    102. Ayant examiné l'état des bordereaux de réception correspondant aux commandes faites à l'intention des bureaux extérieurs, jusqu'au mois de mai 1996, le Comité a constaté que 1 305 bordereaux étaient en retard pour les périodes indiquées ci-après : UN ٢٠١ - وكشف استعراض المجلس لحالة تقارير الاستلام فيما يتعلق بأوامر الشراء الصادرة لصالح المكاتب الميدانية، حتى أيار/مايو ١٩٩٦، أن ٣٠٥ ١ تقارير كانت متأخرة للفترات المبينة أدناه:
    Trinité-et-Tobago, qui a reçu une aide de la CNUCED pour la préparation du cadre institutionnel de la législation de la concurrence, fait désormais également appel aux sociétés d'eau et d'électricité pour obtenir des informations à l'intention des bureaux de crédit, élargissant ainsi les informations en matière de crédit. UN وفي ترينيداد وتوباغو، ساعد الأونكتاد في وضع الإطار المؤسسي لقانون المنافسة الذي أصبح يضم الآن شركات المرافق العامة كمصدر معلومات لمكاتب الإقراض، موسعة بذلك قاعدة المعلومات المتعلقة بالإئتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more