"intention des formateurs" - Translation from French to Arabic

    • للمدربين
        
    • لمدربي
        
    • المدرِّبين
        
    • مدربي
        
    • للمدرِّبين
        
    • دورات تدريب المدربين
        
    Au Mexique, un manuel sur la violence à l'égard des femmes a été publié à l'intention des formateurs dans le secteur de la santé. UN وفي المكسيك، تم إصدار دليل عن العنف ضد المرأة للمدربين من قطاع الصحة.
    :: 7 séminaires de formation approfondie dans le domaine de la résolution des conflits à l'intention des formateurs UN :: تنظيم سبع حلقات تدريبية متعمقة للمدربين في مجال تسوية الصراعات
    Les formations spécialisées à l'intention des formateurs se concluront par un examen à l'issue duquel les participants recevront un certificat portant leur nom. UN وتنتهي فترة التدريب المتخصصة للمدربين بإجراء امتحان. وتصدر شهادة تحمل اسم المشترك فيما بعد.
    A cet égard, elle pourrait organiser des stages de perfectionnement à l'intention des formateurs dans les établissements en place et améliorer les installations de ces établissements. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يكفل لمدربي المؤسسات القائمة تدريب مسبق وأن يرفع مستوى مرافق هذه المؤسسات.
    - Cours de formation à l'intention des formateurs pour aborder les questions de maltraitance avec les parents d'élèves; UN دورة تدريبية لمدربي الآباء والأمهات حول سوء المعاملة.
    Formation des formateurs sur la formation et l'évaluation à l'intention des formateurs sur le terrain UN دورة تدريب المدربين من أجل المدرِّبين الميدانيين بشأن التدريب والتقييم
    À cet effet, une aide est apportée pour mettre en place la Direction nationale de l'alphabétisation, la stratégie d'alphabétisation des forces de sécurité et le programme à l'intention des formateurs. UN ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية.
    Cours à l'intention des formateurs des cellules intégrées de formation des missions UN دورة تدريبية للمدربين بشأن خلايا التدريب المتكاملة بالبعثات
    :: Un séminaire de formation à l'intention des formateurs de la société civile qui œuvrent à la promotion de l'égalité et du traitement équitable des deux sexes UN :: تنظيم حلقة دراسية تدريبية واحدة للمدربين من المجتمع المدني العاملين بشأن تشجيع المساواة والإنصاف بين الجنسين
    :: Un séminaire de formation à l'intention des formateurs de la société civile qui œuvrent à la promotion des droits de la femme UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للمدربين من المجتمع المدني العاملين على تعزيز حقوق المرأة
    Un atelier a été organisé à l'intention des formateurs et un plan d'action pour les écoles amies des enfants a été conçu en vue de son application en 2009. UN وعقدت حلقة عمل للمدربين ووضعت خطة عمل متعلقة بالمدارس الصديقة للأطفال سيجري تنفيذها في عام 2009.
    Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction. UN ويشمل هذا البرنامج النموذجي توفير التدريب والكتب للمدربين بما يشجع على قيام مناخ من الانفتاح والصراحة في التطرق لتساؤلات الشباب حول الصحة الجنسية والإنجابية.
    Pour accroître la participation des jeunes et renforcer leurs droits, le groupe a par ailleurs proposé que des cours de formation soient organisés à l'intention des formateurs dans le domaine des droits de l'homme tout en mettant au point le matériel pédagogique voulu. UN وقُدم اقتراح آخر يدعو إلى إقامة دورات دراسية تدريبية للمدربين في ميدان حقوق اﻹنسان ووضع مواد تدريبية مناسبة لتعزيز مشاركة الشباب وحقوقهم.
    Facilitation de la préparation et de l'organisation d'un stage de formation sur la problématique hommes-femmes et la violence sexuelle et sexiste dans le secteur de la sécurité à l'intention des formateurs nationaux qui interviennent auprès de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN تيسير أعمال التخطيط والتنظيم لحلقة عمل تدريبية واحدة تُقام للمدربين الوطنيين بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن، تستفيد منها الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس
    Cours sur la protection des civils à l'intention des formateurs UN دورة تدريبية للمدربين عن حماية المدنيين
    Activités : Un stage de formation au maintien de la paix, aux droits de l'homme et à l'assistance humanitaire à l'intention des formateurs des membres des forces armées et de la police a été organisé. UN الأنشطة: عُقدت دورة تدريبية واحدة لمدربي العسكريين والشرطة في موضوعات حفظ السلم وحقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية.
    Cours des Nations Unies sur les droits de l'homme à l'intention des formateurs du personnel militaire des opérations de maintien de la paix UN دورة الأمم المتحدة التدريبية في مجال حقوق الإنسان لمدربي الأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام
    Cours des Nations Unies sur les droits de l'homme à l'intention des formateurs du personnel militaire des opérations de maintien de la paix UN دورة الأمم المتحدة التدريبية في مجال حقوق الإنسان لمدربي الأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام
    Outre la collecte de données de sortie de base, le système comprend un formulaire d'évaluation électronique qui permet de recueillir immédiatement l'avis du participant sur le cours qu'il vient de suivre et qui regroupe les résultats de ces réactions à l'intention des formateurs. UN وبالإضافة إلى جمع بيانات النواتج الأساسية فهو يشمل شكلاً آلياً للتقييم من أجل جمع الاستجابات الفورية من جانب المشاركين إزاء الدورة المعنية مع تجميع نتائج هذه الاستجابات بالنسبة إلى المدرِّبين.
    Un autre séminaire a été organisé sur la police communautaire à l'intention des formateurs et des contrôleurs du GIP et des membres du Groupe des affaires civiles. UN وعقدت أيضا حلقة دراسية بشأن إنشاء شرطة للمجتمعات المحلية، من أجل مدربي قوة الشرطة الدولية والمدربين الملحقين بأكاديمية الشرطة وموظفي الشؤون المدنية.
    Des colloques et des conférences sur les droits de l'homme ont été organisés et des séminaires dans le domaine des droits de l'homme ont été tenus à l'intention des formateurs, des magistrats, de la police et de l'administration. UN وعُقدت ندوات وأُلقيت محاضرات عن حقوق الإنسان، كما نُظمت حلقات دراسية في ميدان حقوق الإنسان للمدرِّبين ولمأموري الضبطية القضائية ولقضاة المحاكم الإدارية.
    En conséquence, le Département des opérations de maintien de la paix, grâce à l'appui solide de donateurs, a élaboré et mis à la disposition de tous les États Membres des outils pédagogiques de base pour assurer la formation des agents de Police des Nations Unies avant leur déploiement et a organisé un certain nombre de cours de formation de formateurs à l'intention des formateurs nationaux. UN ولذلك، عمدت إدارة عمليات حفظ السلام، بدعم قوي من الجهات المانحة، إلى وضع مواد أساسية لتدريب ضباط شرطة الأمم المتحدة قبل نشرهم، وإلى إتاحة هذه المواد لجميع الدول الأعضاء، وقامت بتنظيم عدد من دورات تدريب المدربين لفائدة المدربين الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more