"intention des juges" - Translation from French to Arabic

    • للقضاة
        
    • لقضاة
        
    • لصالح القضاة
        
    • أجل القضاة
        
    • الخاصة بالقضاة
        
    • أجل قضاة
        
    • تستهدف القضاة
        
    • لصالح قضاة
        
    • يفيد منها القضاة
        
    • بتدريب القضاة
        
    Atelier sousrégional à l'intention des juges et des avocats sur la justiciabilité UN حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل
    Il a été estimé que les travaux devraient déboucher sur un guide pratique, commenté à l'intention des juges, juristes de la fonction publique et praticiens. UN واقتُرح أن تأخذ نتيجة الأعمال شكل دليل عملي مرفق بشروح، موجه للقضاة والمحامين الحكوميين والمهنيين.
    :: Un atelier a été organisé à l'intention des juges, en coopération avec le Conseil suprême pour les femmes, sur les conditions du recours par les femmes au Fonds pour les pensions alimentaires. UN كما تنفيذ ورشة عمل للقضاة وبالتعاون مع المجلس الأعلى للمرأة حول كيفية استفادة المرأة من صندوق النفقة؛
    L'Institut de formation des juges, en association avec le Ministère de la justice, a organisé un colloque juridique à l'intention des juges de la Haute Cour. UN ونظَّم معهد تدريب القضاة بالشراكة مع وزارة العدل ندوة قضائية لقضاة المحكمة العليا.
    :: Envisager de revoir la réglementation et les pratiques applicables aux organes de suivi à l'intention des juges et des procureurs afin de garantir efficacement la poursuite de la justice, sans ingérence indue; UN النظر في استعراض اللوائح والممارسات المنطبقة على الهيئات الراصدة لصالح القضاة والنوّاب العامّين من أجل الضمان الفعّال للسعي إلى تحقيق العدالة بعيدا عن أي تدخل لا مسوِّغ له.
    J'ai également rédigé à l'intention des juges des notes et des avis sur des aspects juridiques, touchant la procédure et les questions de fond, d'affaires portées devant le Tribunal. UN وكتبت أيضا ورقات وآراء من أجل القضاة بشأن الجوانب اﻹجرائية والجوانب القانونية الموضوعية في الحالات المعروضة على المحكمة.
    Production d'un module de formation sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes à l'intention des juges UN أعدّت مواد تدريبية موجهة للقضاة في مجال تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Les formations à l'intention des juges et des procureurs tiennent compte des optiques différentes propres aux deux fonctions et font donc généralement l'objet d'activités séparées. UN وتراعي الدورات التدريبية للقضاة والمدعين العامين الخصائص المختلفة للوظيفتين وتشمل بالتالي على العموم أنشطة منفصلة.
    Des sessions de formation à la nouvelle législation ont été organisées à l'intention des juges et des procureurs et le contrôle des décisions relatives à la détention provisoire et de leur mise en œuvre a été renforcé. UN ونُظِّمت دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن القوانين الجديدة وتعززت مراقبة قرارات الحبس الاحتياطي وتنفيذها.
    Un cours de deux jours à l'intention des juges ayant à se prononcer sur des infractions pénales, des crimes sexuels et autres actes de violence; UN دورة لمدة يومين للقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية، بشأن الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم العنف؛
    Elles contribueront à protéger la sécurité du mandat des juges ainsi que leurs conditions d'emploi, sur la base d'un code de conduite à l'intention des juges et des procureurs. UN وستسهم هذه القوانين في الأمان الوظيفي للقضاة وأحكام وشروط خدمتهم، بالاستناد إلى مدونة سلوك للقضاة والمدعين.
    L'Institut judiciaire fédéral organise chaque année des cours, des programmes sanctionnés par la délivrance d'un diplôme et des conférences de formation à l'intention des juges et des magistrats du judiciaire fédéral. UN ينظِّم المعهد القضائي الاتحادي سنوياً، دورات وبرامج دبلوم ومؤتمرات تدريبية للقضاة بمختلف درجاتهم في القضاء الاتحادي.
    Au Pérou, un cours de formation aux droits des autochtones a été organisé à l'intention des juges et des procureurs publics. UN وفي بيرو، نُظمت دورة تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    :: Ateliers de formation à l'intention des juges et des avocats en vue d'une plus grande sensibilisation aux poursuites internationales UN :: حلقات عمل تدريبية للقضاة والمحامين لتعزيز الوعـــــي بالمحاكمـة الدولية
    J'ai assisté deux fois à des séminaires organisés aux États-Unis à l'intention des juges par l'American Bar Association. UN حضر ندوتين للقضاة في الولايات المتحدة نظمتهما نقابة المحامين الأمريكية.
    En 1993, il a été tenu deux conférences à l'intention des juges arabes. UN وفي عام ١٩٩٣، عُقد مؤتمران هامان للقضاة العرب.
    L'Institut prépare actuellement un manuel de formation à l'intention des juges et des avocats. UN وقد شُرع في تأليف كتيب تدريبي للقضاة والمحامين.
    Cette action doit s'accompagner d'activités de formation, à l'intention des juges, dans le domaine des techniques de conciliation. UN وهذا الحث يجب أن تدعمه أنشطة تدريبية للقضاة في أساليب التوفيق.
    :: Organisation de 18 ateliers à l'intention des juges et clercs des tribunaux locaux de tout le Darfour sur les normes internationales UN :: تنظيم 18 حلقة عمل تدريبية لقضاة المحاكم المحلية وكتبتها في جميع أنحاء دارفور بشأن المعايير الدولية
    Il juge encourageantes les mesures prises pour faire connaître aux enseignants les droits et les principes énoncés dans la Convention, ainsi que les activités analogues entreprises à l'intention des juges. UN وتشجعها الخطوات المتخذة فيما يتعلق بتدريب المعلمين في مجال الحقوق والمبادئ الواردة في الاتفاقية واﻷنشطة المماثلة المنفذة لصالح القضاة.
    Le Rapporteur spécial estime que le système judiciaire devrait être réformé et qu'il faut d'urgence mettre en place une formation aux droits de l'homme et aux instruments qui les protègent, à l'intention des juges, des responsables de l'application de la loi et des avocats. UN ويرى المقرر الخاص وجوب إصلاح النظام القضائي، ووجوب المبادرة على سبيل الاستعجال إلى تنظيم دورات تدريبية في مجالي القانون وحقوق الإنسان من أجل القضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمحامين.
    Le chapitre V est une description des normes et principes directeurs que diverses associations du monde entier ont adoptés ou sont en train d'adopter à l'intention des juges et des avocats. UN ويصف الفصل الخامس المعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بالقضاة والمحامين التي تم اعتمادها أو هي في طور الاعتماد من جانب مختلف الرابطات في أنحاء العالم.
    :: Manuel sur l'indépendance des juges à l'intention des juges et autres magistrats UN :: دليل بشأن استقلال القضاة من أجل قضاة الصلح والقضاة والموظفين القضائيين
    S'agissant du rôle des tribunaux en matière de protection des droits de l'homme, le Haut Commissariat a entamé l'élaboration de programmes à l'intention des juges, des avocats, du ministère public et des organes chargés de l'application des lois afin que chacun s'attache à appliquer les normes relatives aux droits de l'homme. UN 67 - وفيما يتعلق بدور المحاكم في حماية حقوق الإنسان، شرعت المفوضية في وضع برامج محددة تستهدف القضاة والمحامين والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون بوصفهم أطرافا فاعلة رئيسية في النهوض بتطبيق معايير حقوق الإنسان.
    Le HCR, les organisations internationales, les gouvernements et différents secteurs de la société civile ont œuvré ensemble au cours de la période considérée pour renforcer les commissions d'éligibilité nationale, notamment par le biais d'un séminaire régional en Amérique latine sur le droit international des réfugiés à l'intention des juges de 14 pays pour les questions de réfugiés. UN وعملت المفوضية والمنظمات الدولية والحكومات ومختلف قطاعات المجتمع المدني معاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير في سبيل تعزيز اللجان الوطنية لتحديد الأهلية، بما في ذلك من خلال تنظيم دورة تدريبية إقليمية لأمريكا اللاتينية تناولت القانون الدولي للاجئين لصالح قضاة اللاجئين من 14 بلداً.
    Il lui demande également d'élaborer des programmes d'enseignement de notions élémentaires de droit à l'intention de la communauté ainsi que des programmes de sensibilisation aux questions de parité entre les sexes à l'intention des juges et des responsables de l'application des lois. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أيضا أن تضع برامج للتثقيف القانوني في المجتمع المحلي وبرامج لإرهاف الوعي بالفوارق بين الجنسين يفيد منها القضاة وموظفو إنفاذ القانون.
    Ce programme était basé sur la version provisoire d'un manuel de formation aux droits de l'homme élaboré par le Haut-Commissariat et l'Association internationale du barreau à l'intention des juges et des avocats. UN وكان العنصر الأساسي في هذا التدريب هو مسودة الكتيّب المشترك بين المفوضية ورابطة المحامين الدولية والمتعلق بتدريب القضاة والمحامين على حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more