"intention des membres des forces armées" - Translation from French to Arabic

    • ﻷفراد القوات المسلحة
        
    • الخاص بأفراد القوات المسلحة
        
    • تدريبية ﻷفراد الجيش
        
    • لضباط القوات المسلحة
        
    61. En outre, le Centre a commencé à mettre au point un manuel et un programme pilote de formation à l'intention des membres des forces armées. UN ١٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، شرع المركز في إعداد دليل وبرنامج تدريبي نموذجي ﻷفراد القوات المسلحة.
    Enfin, la Croix—Rouge italienne organise régulièrement à l'intention des membres des forces armées des cours comportant un important volet consacré aux droits fondamentaux et au droit humanitaire. UN وأخيراً يقوم الصليب اﻷحمر اﻹيطالي بتنظيم دورات منتظمة ﻷفراد القوات المسلحة ويكرس جزء هامّ من تلك الدورات للحقوق اﻷساسية وللقانون اﻹنساني.
    52. Le Secrétaire général a été prié d'étudier, avec le concours des Etats, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales compétentes, les modalités d'organisation de programmes régionaux de formation à l'intention des membres des forces armées, concernant la protection des femmes et des enfants pendant des conflits armés. UN ٥٢ - وطلب إلى اﻷمين العام، بالتعاون مع الدول، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، أن ينظر في تنظيم برامج تدريب إقليمية ﻷفراد القوات المسلحة بشأن حماية اﻷطفال والنساء خلال النزاع المسلح.
    d) De procéder périodiquement à une révision du contenu du Guide des droits de l'homme et de la mobilité humaine à l'intention des membres des forces armées et des agents des forces de sécurité de l'État. UN (د) أن تُجري مراجعة دورية لدليل حقوق الإنسان والتنقل البشري الخاص بأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن.
    1000. Conformément aux efforts faits pour encourager le processus de réconciliation nationale et le dialogue national, le Comité recommande que des programmes d'initiation aux dispositions de la Convention soient organisés à l'intention des membres des forces armées, de la police et du pouvoir judiciaire. UN ٠٠٠١- وبانسجام مع الجهود الرامية إلى تشجيع عملية المصالحة الوطنية والحوار الوطني، توصي اللجنة بتنظيم برامج تدريبية ﻷفراد الجيش والشرطة والسلطة القضائية في مجال أحكام الاتفاقية.
    30. Le programme a exécuté un certain nombre d'activités de formation à l'intention des membres des forces armées. UN 30- نفـذ البرنامـج عـدداً من الأنشطة التدريبية لضباط القوات المسلحة.
    16. Décide, en ce qui concerne les mesures préventives, de prier le Secrétaire général d'étudier, avec le concours des Etats, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales compétentes, les modalités d'organisation de programmes régionaux de formation à l'intention des membres des forces armées, concernant la protection des femmes et des enfants pendant les conflits armés; UN ٦١- تقرر، فيما يتصل بالتدابير الوقائية، أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بالنظر في طرائق لتنظيم برامج تدريبية إقليمية ﻷفراد القوات المسلحة فيما يتصل بحماية اﻷطفال والنساء أثناء النزاعات المسلحة؛
    vi) Programmes d'éducation et de formation à élaborer dans le domaine des droits de l'homme et du droit humanitaire à l'intention des membres des forces armées (Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines); UN `٦` ينبغي وضع برامج تثقيفية وتدريبية في مجال حقوق الانسان والقانون اﻹنساني ﻷفراد القوات المسلحة )جمعية الشابات المسيحية العالمية(؛
    d) De procéder périodiquement à une révision du contenu du Guide des droits de l'homme et de la mobilité humaine à l'intention des membres des forces armées et des agents des forces de sécurité de l'État. UN (د) أن تُجري مراجعة دورية لدليل حقوق الإنسان والتنقل البشري الخاص بأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن.
    205. Conformément aux efforts faits pour encourager le processus de réconciliation nationale et le dialogue national, le Comité recommande que des programmes d'initiation aux dispositions de la Convention soient organisés à l'intention des membres des forces armées, de la police et du pouvoir judiciaire. UN ٥٠٢- وبانسجام مع الجهود الرامية إلى تشجيع عملية المصالحة الوطنية والحوار الوطني، توصي اللجنة بتنظيم برامج تدريبية ﻷفراد الجيش والشرطة والسلطة القضائية في مجال أحكام الاتفاقية.
    33. Le programme a exécuté un certain nombre d'activités de formation à l'intention des membres des forces armées. UN 33- نفـذ البرنامـج عـدداً من الأنشطة التدريبية لضباط القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more